Traducción generada automáticamente
Beyond The Years
The Neal Morse Band
Au-delà des années
Beyond The Years
[I. Loin de chez moi][I. Far From Home]
Je suis si loin de chez moiI am so far from home
Errant ici tout seulWandering here all alone
Le temps a pris chaque larmeTime has taken every tear
Maintenant je dérive parmi les annéesNow I am adrift among the years
[II. Le loin qui est toujours près][II. The Far That's Always Near]
Crête de la vagueCrest of the wave
Alors qu'elle se briseAs it is broken
Le foyer des bravesThe home of the brave
Rudement réveilléRudely awoken
Voyageur vers le matinTraveler into the morning
Vas-tu répondre à l'appel ?Will you receieve the calling?
Fidèle à ta raceTrue to your race
Tu raccroches le téléphoneYou hang up the receiver
Reste juste à ta placeJust stay in your place
Ne questionne pas le dealerDon't question the dеaler
Prends les ailes des âgesTake up the wings of agеs
Tends la main et tourne les pagesReach out and turn the pages
Je serai là, chaque larme que tu pleuresI will be here, your every tear
Ne sera pas perdue dans ta peurWill not be lost inside your fear
Je suis à des mondes d'ici, pourtant chaque jourI'm worlds away, yet everyday
Je suis le loin qui est toujours prèsI am the far that's always near
Sûr comme tu es néSure as you're born
Un soldat de la fortuneA soldier of fortune
Puis déchiré et uséThen tattered and torn
Si magnifiquement briséSo beautifully broken
Errant, ne veux-tu pas écouterWanderer, won't you listen
Il y a encore quelque chose qui manque ?There is still something missin'
Je serai là, chaque larme que tu pleuresI will be here, your every tear
Ne sera pas perdue dans ta peurWill not be lost inside your fear
Je suis à des mondes d'ici, pourtant chaque jourI'm worlds away, yet everyday
Je suis le loin qui est toujours prèsI am the far that's always near
[III. Rois & Reines & Choses amères][III. Kings & Queens & Bitter Things]
Mieux vaut tard que jamaisBetter late than never
Disent les fils et filles les plus sagesSay the wisest sons and daughters
Mieux toi que moiBetter you than me
Répond le spy solitaireReplies the solitary spy
Rois et reines et choses amèresKings and Queens and bitter things
Ils commencent à couler comme un ciel aquarelleThey start to stream like a watercolor sky
Amène ta fiancée, ne la laisse pas à l'autelBringing up your bride to be, don't leave her at the altar
Marry-la et porte-la vers des lieux non déguisésMarry her and carry her to places undisguised
Soudain, les deux deviennent trois, placés sous un ciel aquarelleSuddenly the two are three, placed underneath a watercolor sky
Je pourrais être une diva si je savaisI could be a diva if I knew
Un désastre vivant mais après révision par les pairsA live disaster but after peer review
Je reviendrai vers toiI'll be comin' back to you
Des maisons construites sur des chutes d'eau ne peuvent pas retenir la mesureHouses built on waterfalls cannot retain the measure
Certaines choses qui sont belles ne te tiendront pas jusqu'à ta mortSome things that are beautiful won't hold you 'til you die
Je préfère faire confiance à l'homme simple, le plan unique qui te regarde dans les yeuxI'd rather trust the simple man, the single plan that looks you in the eye
Je pourrais être une diva si je savaisI could be a diva if I knew
Un désastre vivant mais après révision par les pairsA live disaster but after peer review
Je reviendrai vers toiI'll be comin' back to you
[IV. Îles au soleil][IV. Islands In The Sun]
Caché profondément parmi nous dans les couvertures de l'hiverHidden deep among us in covers of the wintertime
Jouant avec les raisons de qui tu esPlaying with the reasons of who you are
Des poupées russes se dissolvant dans chaque couche de la rimeRussian dolls dissolving in every layer of the rhyme
Plus près que la distance, le près qui est loinCloser than the distance, the near that's far
Réveille les profondeurs doucementWake the depths quietly
Plus de toi, moins de moiMore of you, less of me
Bien au-delà des pensées qui courentFar beyond the thoughts that run
Plus que juste ces îles au soleilMore than just these islands in the sun
Au soleilIn the sun
Îles au soleilIslands in the sun
[V. Dérivant à travers les années][V. Drifting Through The Years]
Errant froid et austère, ne montre pas ta mainWanderer cold and stark, don't tip your hand
Cherchant quelque chose ici dans le sable qui s'enfonceLooking for something here in the sinking sand
Tant de choses que tu ne peux tout simplement pas dire à voix hauteSo many things you just can't say out loud
Un tamis filtrant le désespoir à l'intérieur du suaireA sieve sifting hopelessness inside the shroud
Des lettres de solitude coulent de ta mainLetters of loneliness flow from your hand
Des graines de sédition poussent et personne ne comprendSeeds of sedition grow and no one understands
Où est le sang qui a poussé dans les frontières ?Where is the blood that pushed into frontiers?
Et où est l'amour qui tenait toutes mes larmes ?And where is the love that used to hold all my tears?
Mais maintenant je dérive juste à travers les annéesBut now I am just drifting through the years
C'est le cheminThis is the way
C'est le cheminThis is the way
Tu es venu jusqu'iciYou've come all this way
Le temps ne peut pas te sauverTime can not save you
Ta dette ne peut pas te rembourserYour debt can't repay you
Alors ne détourne pas le regardSo don't look away
Jusqu'à un autre jourUntil another day
[VI. Ciel aquarelle][VI. Watercolor Sky]
[VII. À des mondes d'ici][VII. Worlds Away]
C'est le cheminThis is the way
Et tu te rétablirasAnd you will recover
Viens trouver ta placeCome find your place
Et repose-toi sur mon épauleAnd rest on my shoulder
Voyageur vers le matinTraveler into the morning
Lève-toi et commence à tomberRise and begin your falling
Je serai là, chaque larme que tu pleuresI will be here, your every tear
Ne sera pas perdue dans ta peurWill not be lost inside your fear
Je suis à des mondes d'ici, pourtant chaque jourI'm worlds away, yet everyday
Je suis le loin qui est toujours prèsI am the far that's always near
Je serai là, chaque larme que tu pleuresI will be here, your every tear
Ne sera pas perdue dans ta peurWill not be lost inside your fear
Je suis à des mondes d'ici, pourtant chaque jourI'm worlds away, yet everyday
Je suis le loin qui est toujours prèsI am the far that's always near
Caché profondément parmi nous, dans les profondeurs de notre subconscientHidden deep among us, in the depths of our subconscious
Jouant avec les raisons du qui et du quoi, nous sommes le premier et le dernierPlaying with the reasons of the who and what, we are the first and last
Les poupées russes se dissolvant, chaque fois que la rime évolueThe Russian dolls dissolving, every time the rhyme evolving
Venir plus près du loin, c'est là où nous sommesComing nearer to the far is where we are
Je suis si loin de chez moiI am so far from home
Mais je ne suis pas seulBut I am not alone
Dieu a pris toutes mes larmesGod has taken all my tears
Et maintenant j'ai la vie au-delà des annéesAnd now I have life beyond the years



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Neal Morse Band y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: