Traducción generada automáticamente
Whatever It Takes
The Nightwatchman
Lo que sea necesario
Whatever It Takes
Las nubes de tormenta no se molestarán juntas
Storm clouds won't bother together
Hoja cobrada, cortar la correa
Sheet cashed in, cut the tether
Se ha ido, no es un error
She's gone, its no mistake
Los ángeles han llegado demasiado tarde
The angels have come too late
Llegaron demasiado tarde
They've come too late
En mis manos sostengo la verdad
In my hands I hold the truth
Que algo seguro que te golpea
That something sure that hits you
Pura carne y hueso para desgarrar
Pure flesh and bone to rip through
No dejes que te aten a la hoguera
Don't let em tie you to the stake
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
Las aguas inundables levantan las murallas
Floodwaters raise the ramparts
Te veré ahora dondequiera que estés
I'll meet you now wherever you are
Estoy aquí hasta que se rompa la línea del frente
I'm here until the front line breaks
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
Luego apagó los faros
Then she turned off the headlights
Encendió la radio, encendió las luces rojas
Cranked the radio, ran the red lights
Nunca encontré al Brad perdido
Never found the missing brad
La ventana está oscura, pero todos están dentro
Window's dark but they're all inside
Su todo dentro
Their all inside
En mis manos sostengo la verdad
In my hands I hold the truth
Que algo seguro que te golpea
That something sure that hits you
Pura carne y hueso para desgarrar
Pure flesh and bone to rip through
No dejes que te aten a la hoguera
Don't let em tie you to the stake
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
Las aguas inundables levantan las murallas
Floodwaters raise the ramparts
Te veré ahora dondequiera que estés
I'll meet you now wherever you are
Estoy aquí hasta que se rompa la línea del frente
I'm here until the front line breaks
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
Un general sin ejército
A general without an army
Dejé de buscar, y luego me encontraron
I stopped looking, then they found me
En la colina sopla un cuerno
On the hill a horn is blowing
Se acabó, hombre, no lo sabes
It's over man, you just don't know it
Que algo seguro que te golpea
That something sure that hits you
Pura carne y hueso para desgarrar
Pure flesh and bone to rip through
No dejes que te aten a la hoguera
Don't let em tie you to the stake
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
Las aguas inundables levantan las murallas
Floodwaters raise the ramparts
Te veré ahora dondequiera que estés
I'll meet you now wherever you are
Estoy aquí hasta que se rompa la línea del frente
I'm here until the front line breaks
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
Suba hacia atrás a través de la habitación roja
Climb backwards through the red room
Una jungla de ladrones para atravesar
A jungle of thieves to get through
Se acabó el tiempo
Time's up
¿Cuánto tiempo vas a perder?
How long you gonna waste?
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
Así que Jack, toma papel y bolígrafo
So Jack, grab paper and pen
Lo diré una vez, lo repetiremos
I'll say it once, we'll say it again
Afloje el núcleo hasta que se agita
Loosen the core until it shakes
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
Cueste lo que cueste
Whatever it takes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Nightwatchman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: