Traducción generada automáticamente
The City In The Sea
The Ocean
Hotel La Playa Del Carmen
The City In The Sea
¡Lo! La muerte se ha criado un trono
Lo! Death has reared himself a throne
En una ciudad extraña acostada sola
In a strange city lying alone
¡Lo! un pueblo extraño, acostado solo
Lo! a strange town, lying alone
La muerte se ha criado un trono
Death has reared himself a throne
Muy abajo en el oeste
Far down in the west
Donde lo bueno, lo malo, lo peor y lo mejor han ido a su eterno descanso
Where the good, bad, worst, and the best have gone to their eternal rest
Allí, santuarios y torres
There, shrines and towers:
La muerte se ha criado un trono
Death has reared himself a throne
Torres devoradas por el tiempo que no tiemblan
Time-eaten towers that tremble not
no se asemejan a nada, nada que sea nuestro
resemble nothing, nothing that is ours
Abajo, en esa ciudad, se asentará de aquí
Down, down in that town, shall settle hence:
Infierno que se levanta de su trono, no hay gemido terrenal
Hell rising from its throne, no earthly moans,
Lo haré reverencia
Shall do it reverence.
No hay rayos del cielo que descienden
No rays from heaven coming down
En la larga noche de esa ciudad
On the long night-time of that town
Pero la luz del mar espeluznante
But light from out the lurid sea
Corrige las torretas silenciosamente
Streams up the turrets silently
Brilla hasta los pináculos lejos y libre
Gleams up the pinnacles far and free
Arriba cúpulas — arriba las torres — arriba los pasillos reales
Up domes -- up spires -- up kingly halls --
Hasta los fanes — hasta las paredes de Babylon
Up fanes -- up Babylon-like walls --
No hay hinchazones que dicen que los vientos pueden ser
No swellings tell that winds may be
En unos mares lejanos y felices
Upon some far-off happy seas
No hay fuertes indicios de que los vientos pueden ser
No heavings hint that winds may be
En los mares menos horriblemente sereno
On seas less hideously serene.
Pero he aquí, hay un revuelo en el aire!
But lo, a stir is in the air!
La ola — hay un movimiento allí!
The wave -- there is a movement there!
Como si las torres se hubieran empujado a un lado
As if the towers had thrust aside,
En un poco de hundimiento, la marea opaca
In slightly sinking, the dull tide,
Con aquiescencia bajo el cielo
Acquiescently beneath the sky
Las aguas melancólicas yacen
The melancholy waters lie
Las olas ahora tienen un resplandor más rojo
The waves now have a redder glow
Las horas están respirando débil y bajo
The hours are breathing faint and low
Y cuando, en medio de no gemir terrenales
And when, amid no earthly moans
Abajo, en esa ciudad, se asentará en este momento
Down, down in that town, shall settle hence,
Diablos, levantándose de mil tronos
Hell, rising from a thousand thrones.
Lo haré reverencia
Shall do it reverence.
Abajo, abajo en esa ciudad se asentará de aquí
Down, down in that town shall settle hence,
Infierno, levantándose de su trono, sin gemir terrenal
Hell, rising from its throne, no earthly moans,
Lo haré reverencia
Shall do it reverence.
Hay fanes abiertos y tumbas abiertas
There are open fanes and gaping graves
Nivel de bostezo con las ondas luminosas
Yawn level with the luminous waves
Pero no las riquezas allí que yacen
But not the riches there that lie
En el ojo de diamante de cada ídolo
In each idol's diamond eye
No los muertos con joyas
Not the gaily-jewelled dead
Tentar las aguas de su lecho
Tempt the waters from their bed
Así que mezcla las torretas, sombras allí
So blend the turrets, shadows there
Que todo parece péndulo en el aire
That all seem pendulous in air
Mientras que desde una torre en la ciudad
While from a tower in the town
La muerte mira hacia abajo
Death looks down
Pero he aquí, hay un revuelo en el aire!
But lo, a stir is in the air!
Las olas tienen ahora un resplandor más rojo
The waves have now a redder glow
Las horas están respirando débil y bajo
The hours are breathing faint and low
Y cuando en medio de no gemir terrenos
And when amid no earthly moans,
Abajo, en esa ciudad, se asentará de aquí
Down, down in that town, shall settle hence:
Infierno, levantándose de mil tronos
Hell, rising from a thousand thrones,
Lo haré reverencia
Shall do it reverence.
Muy abajo dentro del oeste
Far down within the dim west
Donde lo bueno y lo malo y
Where the good and the bad and
Lo peor y lo mejor
The worst and the best
Han ido a su descanso eterno
Have gone to their eternal rest.
Las olas tienen ahora
Waves have now
Un resplandor rojo
A red glow
Horas respiran bajo
Hours breathe low
Ningún hombre gimió
No men moan
[letras fueron adaptadas del poema 'La ciudad en el mar' de Edgar Allen Poe]
[lyrics were adapted from the poem 'The City In the Sea' by Edgar Allen Poe]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Ocean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: