Traducción generada automáticamente

Hass Dich
The Oppressed
Odiarte
Hass Dich
El brillante día te resulta odiosoDer helle Tag ist dir ein Graus
En la oscuridad te deslizas fuera de casaim Dunkeln schleichst du außer Haus
Merodeas como un fantasma entre las sombras de las casasStreifst wie ein Geist durch Häuserschatten
Las calles heladas llenas de ratasdie Strassen eisig voller Ratten
Evitas a todos los que te reconocenWeichst jedem aus der dich erkennt
Separado de la vida realvom echten Leben - abgetrennt
Inquieto, oscilando hasta el disparoRastlos schwankend bis hin zum Schuss
El hastío de la vida te atrapapackt dich des Lebens Überdruss
El frío se desliza en el corazón, el dolor te atrapaKälte schleicht ins Herz, es packt dich der Schmerz
¡La muerte llega rápida y justa, tu vida es tan mala!Der Tod kommt schnell und gerecht, dein Leben ist so schlecht!
El frío se cuela en el corazón, con mano firme el dolor te atrapaKälte schleicht sich ein ins Herz mit klammer Hand packt dich der Schmerz
¡Anhelas la alegría - brillante y claraDu lechzt nach Freude - hell und klar
La adicción te envuelve invisible!Die Sucht umfängt dich unsichtbar!
¡Odiarte!Hass Dich!
De repente, así te parece, algo irrumpe a través de la puerta de sombrasMit einem Mal, so kommt's dir vor, bricht etwas durch das Schattentor
Una risa penetra en ti, te recuerda cómo ser felizEin Lachen dringt in dich hinein erinnert dich ans Glücklich sein
Libera el alma del yugo, cierra el oscuro agujero de sombrasBefreit die Seele von dem Joch, schließt zu das finstere Schattenloch
Con las drogas te escapas una vez más hasta la próxima depresiónMit Drogen kommst du noch mal davon bis hin ihr nächsten Depression!
Enfermo de corazón, sin ánimo, se apaga la última llama de vidaIm Herzen krank, ganz ohne Mut, erlischt die letzte Lebensglut
El amor muerto - el vino sabe insípido, solo odiar - no como un tormentoDie Liebe tot - der Wein schmeckt schal, nur noch hassen - nicht als Qual
Enfermo de corazón, sin ánimo, se apaga la última llama de vidaIm Herzen krank, ganz ohne Mut, erlischt die letzte Lebensglut
El amor muerto - el vino sabe insípido, solo odiar - no como un tormentoDie Liebe tot - der Wein schmeckt schal, nur noch hassen - nicht als Qual



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Oppressed y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: