Transliteración y traducción generadas automáticamente

Flower
THE ORAL CIGARETTES
Blume
Flower
Heller, greller Sonnenschein, ich blinzel
きつくまぶしい太陽の下くらむ
kitsuku mabushi taiyō no shita kuramu
Öffne meine Augen weit
目を見開いて
me o miheraite
In deinen Augen, die mit dem Blau des Himmels verschmelzen,
空の青となじむあなたの目に
sora no ao to najimu anata no meni
Scheint es, als würde ich hineingezogen.
吸い込まれそうさ
suikoma re-sō sa
In meiner Tasche fest
ポケットの中きゅっと
poketto no naka kyutto
Hielt ich die Zukunft fest,
握りしめてた未来に
nigirishime teta mirai ni
Wenn ich dich hineinziehe – lass uns gehen.
あなたを引き込んだら〜行こうぜ
anata o hikikondara~ ikōze!
Vage Träume und Hoffnungen tragen wir,
曖昧な夢も希望も乗せ僕ら
aimaina yume mo kibō mo nose bokura
In die geschäftige Stadt sind wir aufgebrochen.
世話しない街へと繰り出した
sewashinai machi e to kuridashita
Vage Träume und Hoffnungen werden wir sicher irgendwann
曖昧な夢も希望もきっといつか
aimaina yume mo kibō mo kitto itsu ka
Auf unbekanntem Boden wiederfinden.
まだ知らぬ大地で出会うだろう
mada shiranu daichi de deaudarou
Für wen atme ich jetzt?
誰がのために今は息を吸って
dare ga no tame ni ima wa iki o sutte
Der unvollendete Ich, der nichts weiß,
何も知らない未完成な僕
nani mo shiranai mikanseina boku
Wurde von dir aufgefangen.
を拾ってくれた
o hirotte kureta
An dem Tag, als ich verworfen wurde,
誰も手に負えないと
dare mo tenioenai to
Weil niemand mit mir umgehen konnte.
捨てられた日
suterareta-bi
Mein Blick weitet sich.
視界は広がって
shikai wa hirogatte
Vage Träume und Hoffnungen tragen wir,
曖昧な夢も希望も乗せ僕ら
aimaina yume mo kibō mo nose bokura
In die geschäftige Stadt sind wir aufgebrochen.
世話しない街へと繰り出した
sewashinai machi e to kuridashita
Vage Träume und Hoffnungen werden wir sicher irgendwann
曖昧な夢も希望もきっといつか
aimaina yume mo kibō mo kitto itsu ka
Auf unbekanntem Boden wiederfinden.
まだ知らぬ大地で出会うだろう
mada shiranu daichi de deaudarou
Der Puls beschleunigt sich.
鼓動は速度上げて
kodō wa sokudo agete
Mit dir
あなたと
anata to
Sehe ich
見ている
mite iru
Eine Welt, die wieder
世界はまた手を
sekai wa mata te o
Winkt.
振るって
furu tte
Nichts ist nötig, bei dieser ersten Begegnung
何もいらない初めての出会いに
nani mo iranai hajimete no deai ni
Färben wir sie in zwei Farben.
二色をつけて
ni iro o tsukete
Vage Träume und Hoffnungen tragen wir,
曖昧な夢も希望も乗せ僕ら
aimaina yume mo kibō mo nose bokura
In die geschäftige Stadt sind wir aufgebrochen.
世話しない街へと繰り出した
sewashinai machi e to kuridashita
Vage Träume und Hoffnungen werden wir sicher irgendwann
曖昧な夢も希望もきっといつか
aimaina yume mo kibō mo kitto itsu ka
Jetzt atme ich ein.
今は、息を吸って
ima wa, iki o sutte
Gestern’s Bedauern und
昨日の後悔も
kinō no kōkai mo
Morgen’s Erwartungen sind sicher
明日の期待もきっと
ashita no kitai mo kitto
Mit einander verbunden.
繋がって来て
tsunagette kite
In der Welt, die wir im Fernseher sahen,
僕ら見てたテレビサイズの世に
bokura mi teta terebi saizu no yo ni
Gibt es keine Antworten.
答えはないいいい
kotae wa naiii



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de THE ORAL CIGARETTES y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: