Traducción generada automáticamente

Say It Isn't So
The Outfield
Dis que ce n'est pas vrai
Say It Isn't So
Tu m'as complètement retournéYou got me all screwed up
À tel point que je ne peux plus faire demi-tourSo much I can't turn 'round
Et j'ai traîné avec des filles un peu bizarresAnd I've been running about with some funny girls
Je ne suis pas si costaudI'm not so tough
Mais si tu me déçois (je te le dis)But if you let me down (I'll tell ya)
Je te donnerais juste un jour pour expliquerI'd give you just one day to explain
J'aimerais savoir s'il y a quelqu'un d'autre dans ce jeuI'd like to know if there's somebody else in this game
Dis que ce n'est pas vrai, dis-moi que je suis le seulSay it isn't so, tell me I'm the only one
Dis que ce n'est pas vrai, sans toi je ne peux pas continuerSay it isn't so, without you I can't go on
Comment pouvais-je savoir, si tu me laisses dans le flou je ne comprends pasHow was I to know, if you keep me guessing I don't understand
Je ne peux pas dormir la nuitI can't sleep at night
Je rêve sans cesse que tu es partieI keep on dreaming you're gone
Je fixe un espace qui était rempli par ton visageI'm staring into a space that was filled by your face
Affrontant la journéeFacing the day
Un visage dans la fouleA face in the crowd
Je suis sûr que je t'ai vue il y a un instantI'm sure I saw you just a moment ago
Il doit y avoir quelque chose que tu ne veux pas que je sacheThere must be something you don't want me to know
Dis que ce n'est pas vrai, tu as le toucher magiqueSay it isn't so, you got the magic touch
Dis que ce n'est pas vrai, celle dont j'ai tant besoinSay it isn't so, the one that I need so much
Comment pouvais-je savoir, si tu me laisses dans le flou je ne comprends pasHow was I to know, if you keep me guessing I don't understand
Il y a quelque chose qui cloche, le soupçon devient plus fortThere's something wrong, suspicion's getting stronger
Je ne sais pas si je peux supporter cette douleur encore longtempsDon't know if I can stand this pain much longer
Tu joues mais je te vois à traversYou play around but I see right through you
C'est solitaire dans les rues quand il n'est qu'une heure du matinIt's lonely on the streets when it's just one A.M.
Je vois beaucoup de jolies filles passerSee a lot of pretty girls passing by
Je marche à nouveau sous le soleil de minuitI'm walking in the midnight sun once again
Et maintenant je sais pourquoi l'amour est si aveugleAnd now I know why love is so blind
Parce que quand tu es hors de ma vueCos when you're out of my sight
Je suis hors de ton espritI'm out of your mind
Dis que ce n'est pas vrai, dis-moi que je suis le seulSay it isn't so, tell me I'm the only one
Dis que ce n'est pas vrai, sans toi je ne peux pas continuerSay it isn't so, without you I can't go on
Comment pouvais-je savoir, si tu me laisses dans le flou je ne comprends pasHow was I to know, if you keep me guessing I don't understand
Dis que ce n'est pas vrai, tu as le toucher magiqueSay it isn't so, you got the magic touch
Dis que ce n'est pas vrai, celle dont j'ai tant besoinSay it isn't so, the one that I need so much
Dis que ce n'est pas vrai, dis-moi que je suis le seulSay it isn't so, tell me I'm the only one
Dis que ce n'est pas vrai, sans toi je ne peux pas continuerSay it isn't so, without you I can't go on
Dis que ce n'est pas vraiSay it isn't so
Dis que ce n'est pas vraiSay it isn't so
Dis que ce n'est pas vraiSay it isn't so
Dis que ce n'est pas vraiSay it isn't so



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Outfield y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: