Traducción generada automáticamente

The Day You Were Born
The Parlor Mob
El Día Que Naciste
The Day You Were Born
En el día que naciste cuando caíste a la tierraIn the day you were born when you fell to the earth
Cuando el sol golpea tus ojos cuando se sombreó tu nacimientoWhen the sun hits your eyes when it shadowed your birth
Eras lo suficientemente perfectoYou were perfect enough
Eras flores sostenidas sobre el marYou were flowers held over the sea
Tu madre era luz de lunaYou mother was moonlight
Tu padre las estrellasYour father the stars
Estabas libre de ilusiones, de la ilusión de cicatricesYou were free of illusion, delusion of scars
Antes de que la inocencia cayera ante los lobos antes de que la sangre fuera derramadaBefore innocence fell to the wolves before blood was drawn
Antes de que la inocencia cayera ante los lobos antes de que la sangre fuera derramadaBefore innocence fell to the wolves before blood was drawn
Y la luna al final [?]And the moon in the end [?]
Cuando todo lo que eras estaba por serWhen all that you were was to be
El momento en que realmente eras más que tú mismoThe moment you truly were more than yourself
Supiste lo que era ser libreYou knew what it was to be free
Y allí te enseñaron el deseo y la vergüenzaAnd there you were taught of desire and shame
De la enfermedad de la tristeza, la debilidad de culparOf the sickness of sorrow the weakness of blame
Cuando tu espíritu fue enviado al lugar de tu mente deseadaWhen your spirit was sent to the place of your wanted mind
Fue allí donde conociste la pérdida, fue allí donde conociste el dolorIt was there you knew loss it was there you knew pain
La tormenta rugía en tu corazón; truenos, relámpagos llovíanThe storm rage in your heart; thunder, lightning it rained
¿Es esto humano? te preguntas una y otra vezIs this human you ask yourself over and over again
¿Es esto humano? te preguntas una y otra vezIs this human you ask yourself over and over again
El silencio que te convirtió en piedraThe silence that turned you to stone
El sufrimiento que te dejó soloThe sufferin' that left you alone
Cuando la esperanza fue abandonada, cargaste tu cruzWhen hope was forsaken you carried your cross
Hacia la quietud que te llevó de vuelta a casaTo the stillness that led you back home
Por el sol y la enfermedad del hombreBy the sun and the illness of man
A través de todo [?]Through everything [?]
Tu reflejo comienza a aparecer [?]Your reflection begins to appear [?]
Es la luz que tu alma comprendeIt's the light that your soul understands
El silencio que te convirtió en piedraThe silence that turned you to stone
El sufrimiento que te dejó soloThe sufferin' that left you alone
Cuando la esperanza fue abandonada, cargaste tu cruzWhen hope was forsaken you carried your cross
Hacia la quietud que te llevó de vuelta a casaTo the stillness that led you back home
Tu recipiente en manos que lo llevabanYour vessel in carrying hands
Cayó de nuevo al agua desde el hombreFell back to the water from man
Aceptas lo que no comprendesYou accept what you don't understand
El sol y la enfermedad del hombreThe sun and the illness of man



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Parlor Mob y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: