Traducción generada automáticamente
Isha Al Hachof
The Parvarim
Isha Al Hachof
Isha Al Hachof
Si tu t'apprêtes à sortir cette nuitIm titkonen lalechet belaila kar
Vers le bord du fleuve, où l'on se retrouveEl ever hanamal, bamarina hanishkachat
Tu verras une femme, elle est sombreBetach tir'e isha ota shchorim
Dans l'air frais du matin, attendant l'aubeBaru'ach hahoma, mamtina levo hashachar
Ainsi jusqu'à la fin de la nuitKach ad sof halaila
Sur le balcon, elle se tiental hamezach hi nitsevet
Sa silhouette noire, dans le vent, elle danseHachats'it shchora shela baruach hi noshevet
Ainsi elle espère l'homme qu'elle aimeKacha metsapa hi el ha'ish shehi ohevet
Peut-être que cette nuit, il reviendraShe'ulai halaila yachazor
Qui était cet aimé,Mi ahuva haya hu,
Qui est l'homme qu'elle a laissé ?mi ha'ish asher ota natash?
Est-ce qu'il a brillé, sur quel chemin ?Ei hiflig hu, be'eizo Derech?
Et dans la douceur des jours,Uvnahamat hayamim,
Dans l'obscurité,bishchorim,
Chaque nuit se renouvellekol laila mechadash
Elle ouvre son cœurEt chidat liba poteret
Ainsi jusqu'à la fin de la nuitKach ad sof halaila
Sur le balcon, elle se tiental hamezach hi nitsevet
Sa silhouette noire, dans le vent, elle danseHachats'it shchora shela baruach hi noshevet
Ainsi elle espère l'homme qu'elle aimeKacha metsapa hi el ha'ish shehi ohevet
Peut-être que cette nuit, il reviendraShe'ulai halaila yachazor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Parvarim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: