Traducción generada automáticamente
England: Theatre of the Air
The Pax Cecilia
Inglaterra: Teatro del Aire
England: Theatre of the Air
Perdida ahora está la inocencia de la infanciaLost now is the innocence of childhood
Con su manuscrito fallido y su fracaso en todoWith her failed manuscript and his failed everything
La urgencia de la realidad parecía instalarseThe urgency of reality seemed to set in
Pero eran parte de la misma enfermedadBut they were part of the same disease
Con la que se habían contagiado mutuamenteThat they had infected each other with
Eran contagiosos con pasiónThey were contagious with passion
Y su anfitrión era la inspiraciónAnd their host was inspiration
Y cuando se conocieron estaban enfermos el uno del otroAnd when they met they were sick with each other
Y en su lugar de nacimiento se recordó que se decíaAnd at their birthplace it was recalled to be said
Que siempre estarían juntosThat they would always be together
Siempre siempre estarían juntos en mente, cuerpo y feThey would always always be together in mind, body, and faith
Y un año pasó en momentosAnd a year passed in moments
Unos pocos, dulces movimientos de manos dibujando patrones de alas en las espaldas del otroA few short, sweet motions of hands drawings patterns of wings on each other's backs
Era su devoción la que los llevaba a alturas tan grandesIt was their devotion that carried them to such great heights
Su pluma volvía a fluir una vez másHer pen was once again flowing
Y su corazón estaba de nuevo abiertoAnd his heart was again open
Entonces en palabras suaves él dijo "como una flor de cera encontrada en el bosque, siempre estaremos ilesos al toque del invierno"So in soft words he spoke "like a wax flower found in the forest we shall forever be unharmed by winter's touch"
"Sí, pero podemos derretirnos ante la ira del sol""Yes, but we may melt at the wrath of the sun"
Mientras hablaban de las estaciones, las estaciones avanzabanAs the spoke of seasons, the seasons pressed onward
Mientras él reflexionaba sobre lo que ella quería decirAs he dwelt on what she meant
Unas pocas palabras se convirtieron en un sonetoA few words became a sonnet
Y el soneto se convirtió en una crónicaAnd the sonnet became a chronicle
Y así sucesivamente hasta que su obra maestra estuvo completaAnd on an on until her masterpiece was complete
Y en su obra conocida como 'nuevo'And in her play known as 'nouveau'
Un hombre es irremediablemente indefensoOne man is irreparably helpless
Cuando se enfrenta a las preguntas del mundoWhen faced with the questions of the world
Y de alguna manera, cada audiencia podía relacionarseAnd somehow, every audiance could relate
Y se salió de su controlAnd it grew out of her control
Entonces en palabras suaves ella dijoSo in soft words she spoke
"Cuando dos ángeles tienen la carga de inspeccionar el cielo, uno de ellos debe quedarse para tocar el arpa, para que la música con la que el otro pueda probar sus alas, pero ves que hay solo tanto cielo por cruzar, así que deben encontrarse de nuevo; en esta vida o en la próxima""When two angels are charged with the burden of surverying heaven, one angel must stay to play the harp, for music by which the other can test her wings but you see there's only so much heaven to cross so they must meet again; in this life or the next"
...en esta vida o en la próxima...in this life or the next
A través de todos los días por venir hay una imagen en su mente de una deidad blanca brillante rodeada por un mar de oscuridadThrough all days to come there is one image in his mind of a glowing white deity surrounded by a sea of dark
Y él, una pequeña figura aferrada a su brazoAnd he a small figure latched onto her arm
Y algunos años más tarde, perderá su agarre desesperado con esa efigie a la que se aferró en cada horaAnd some years later, he will lose his desperate grip with that effigy he clung to through his every hour
Y flotará en la oscuridad interminableAnd he will float thereon in endless black
El cuerpo de su memoria es la única luz que escapa hacia esa nocheThe body of her memory is the only light escaping into that night
...en esta vida o en la próxima...in this life or the next
...en esta vida o en la próxima...in this life or the next
...en esta vida o en la próxima...in this life or the next
...en esta vida o en la próxima...in this life or the next
Y las consecuencias, caen pesadasAnd consequence, it comes down heavy
En esta vida o en la próximaIn this life or the next
Y hay demasiado que lamentar antes de morirAnd there's too much to regret before we die
Mientras ella era arrastrada al vagón del trenAs she was swarmed onto the train car
Él vio su mano ondeando y su voz gritandoHe saw her hand waving and her voice shouting
"¡Te llevarás la mitad de mí contigo!""You will take half of me with you!"
y él le susurró de vuelta "chica, tienes todo de mí. Chica, tienes todo de mí"and he whispered back to her "girl, you've got all of me. Girl, you've got all of me"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Pax Cecilia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: