Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kizuato no Sasayaki ~ Dare mo inai PARADISE
The Pillows
Susurro de Cicatrices ~ Paraíso donde nadie está
Kizuato no Sasayaki ~ Dare mo inai PARADISE
Esa es la fría mañana de un día de invierno
それはさむいふゆのひのあさ
Sore wa samui fuyu no hi no asa
Mi suspiro se convierte en una carta
ぼくのためいきはてがみになって
Boku no tameiki wa tegami ni natte
Golpeando la ventana de tu habitación
きみのへやのまどをたたく
Kimi no heya no mado wo tataku
La ciudad está lejos, el bullicio está cerca
まちはとおく、ざわめきはちかく
Machi wa tooku, zawameki wa chikaku
Tú eres tú misma, sin reacción
きみはきみらしくNOリアクションさ
Kimi wa kimi-rashiku NO RIAKUSHON sa
Las palabras son solo como el sonido
ことばがただのおとのように
Kotoba ga tada no oto no you ni
Hoy también, recibiendo el viento cambiante
きょうも、ばんかんのかぜをうけて
Kyou mo, bankan no kaze wo ukete
Mi corazón se rompe en silencio
しずかにこころがやぶけてく
Shizuka ni kokoro ga yabuketeku
Las heridas son superficiales, los recuerdos son profundos
きずはあさくおもいではふかく
Kizu wa asaku omoide wa fukaku
He encontrado una nueva señal en mí
ぼくにあたらしくしるしができた
Boku ni atarashiku shirushi ga dekita
Algún día te la mostraré a ti
いつかきみにみせるだろう
Itsuka kimi ni miseru darou
Mañana también, recibiendo el viento cambiante
あしたも、ばんかんのかぜをうけて
Ashita mo, bankan no kaze wo ukete
Despierto con una figura desgastada
すりへったすがたでめをさます
Surihetta sugata de me wo samasu
Las heridas que no puedo decir, el amor que no despierta
いえないきずを、さめないあいを
Ienai kizu wo, samenai ai wo
Recordé la luz que no se apaga
きえないひかりをおもいしったんだ
Kienai hikari wo omoishittan da
Seguiré estando aquí para siempre
ぼくはここにずっといるだろう
Boku wa koko ni zutto iru darou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Pillows y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: