Transliteración y traducción generadas automáticamente

The Sun That Will Not Rise
The Pillows
El Sol Que No Saldrá
The Sun That Will Not Rise
Dentro del huevo, rompiendo a la hija
たまごのなかでむすめをあけては
Tamago no naka de musu me wo akete wa
El sol se rompe en el vacío
からがやぶれるひをただ
Kara ga yabureru hi wo tada
Esperaba en silencio
しずかにまっていたんだ
Shizuka ni matteitan da
Como un sacrificio para alguien más
だれかのためのわきやくのように
Dare ka no tame no wakiyaku no you ni
Aunque sea pisoteado, mira
ふみつぶされたってほら
Fumitsubusareta tte hora
La luz se ve claramente
ちゃんとひかりはみえる
Chanto hikari wa mieru
¿Qué expresión tienes ahora?
きみはいまどんなかおで
Kimi wa ima donna kao de
¿Estás mirando el tiempo pasar?
ときをながめてるのかな
Toki wo nagameteru no kana
Yo sigo fingiendo
ぼくはまだずっとゆめを
Boku wa mada zutto yume wo
Que sigo soñando
みてるふりをつづけてる
Miteru FURI wo tsutzuketeru
Te vas cuando duermo
You leaving when I sleep
You leaving when I sleep
Vives en mi sueño
You living in my dream
You living in my dream
Canto cuando duermes
I singing when you sleep
I singing when you sleep
El sol que no se levanta, al otro lado de la noche
のぼらないたいよう、よるのむこうがわ
Noboranai taiyou, yoru no mukou gawa
Sin iluminar a nadie
だれをてらすこともなく
Dare wo terasu koto mo naku
Arde en silencio
しずかにもえていたんだ
Shizuka ni moeteitan da
Creía que eras la luna
あけがたふいにあらわれるつきを
Akegata fui ni arawareru tsuki wo
Que aparecía de repente en la madrugada
きみだとしんじてたのは
Kimi da to shinjiteta no wa
Eso es algo del pasado lejano
とおいむかしのことさ
Tooi mukashi no koto sa
¿Qué es lo que todos quieren hacer?
みんななにがしてみたい
Minna nani ga shite-mitai
Probablemente no lo entenderé
たぶんぼくにはわかれない
Tabun boku ni wa wakarenai
¿Qué es lo que quieres que haga?
きみはなにをしてほしい
Kimi wa nani wo shite-hoshii
¿Dónde debo guardar los sueños quemados?
こげたゆめはどこにおく
Kogeta yume wa doko ni oku
Te vas cuando duermo
You leaving when I sleep
You leaving when I sleep
Vives en mi sueño
You living in my dream
You living in my dream
Canto cuando duermes
I singing when you sleep
I singing when you sleep
El viento sopla de alguna parte
かぜはどこからかふいて
Kaze wa doko kara ka fuite
Secará tus lágrimas, ¿verdad?
きみのなみだ、かわかすだろう
Kimi no namida, kawakasu darou
La lluvia cae sin motivo
あめはなにげなくふって
Ame wa nanige naku futte
Borrará mi nombre
ぼくのなまえけずるだろう
Boku no namae kezuru darou
Te vas cuando duermo
You leaving when I sleep
You leaving when I sleep
Vives en mi sueño
You living in my dream
You living in my dream
Canto cuando duermes
I singing when you sleep
I singing when you sleep
Bailas en mi sueño
You swinging in my dream
You swinging in my dream
Creía que eras la luna
あけがたふいにあらわれるつきを
Akegata fui ni arawareru tsuki wo
Que aparecía de repente en la madrugada
きみだとしんじてたのは
Kimi da to shinjiteta no wa
Eso es algo del pasado lejano
とおいむかしのことさ
Tooi mukashi no koto sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Pillows y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: