Traducción generada automáticamente

Letter From America
The Proclaimers
Carta de América
Letter From America
Cuando te vayas, ¿enviarás de vuelta?When you go, will you send back
¿Una carta de América?A letter from America?
Echa un vistazo a la vía del ferrocarrilTake a look up the rail track
De Miami a CanadáFrom Miami to Canada
Me separé de mi trabajo el otro díaBroke off from my work the other day
Pasé la noche pensando enI spent the evening thinking about
Toda la sangre que fluíaAll the blood that flowed away
Cruzando el océano a la segunda oportunidadAcross the ocean to the second chance
Me pregunto cómo se pusoI wonder how it got on
Cuando llegó a la tierra prometida?When it reached the promised land?
Cuando te vayas, ¿enviarás de vuelta?When you go, will you send back
¿Una carta de América?A letter from America?
Echa un vistazo a la vía del ferrocarrilTake a look up the rail track
De Miami a CanadáFrom Miami to Canada
He mirado el océanoI've looked at the ocean
Traté duro de imaginarTried hard to imagine
La forma en que te sentiste el día en que navegasteThe way you felt the day you sailed
De Wester Ross a Nueva EscociaFrom Wester Ross to Nova Scotia
Debimos haberte abrazadoWe should have held you
Debimos habértelo dichoWe should have told you
Pero ya conoces nuestro sentido del tiempoBut you know our sense of timing
Siempre esperamos demasiado tiempoWe always wait too long
Cuando te vayas, ¿enviarás de vuelta?When you go, will you send back
¿Una carta de América?A letter from America?
Echa un vistazo a la vía del ferrocarrilTake a look up the rail track
De Miami a CanadáFrom Miami to Canada
Lochaber no másLochaber no more
Sutherland no másSutherland no more
Lewis no másLewis no more
Skye no másSkye no more
Lochaber no másLochaber no more
Sutherland no másSutherland no more
Lewis no másLewis no more
Skye no másSkye no more
Lochaber no másLochaber no more
Sutherland no másSutherland no more
Lewis no másLewis no more
Skye no másSkye no more
Me pregunto, mi sangreI wonder, my blood
¿Volverá alguna vez?Will you ever return
Para ayudarnos a recuperar la vidaTo help us kick the life back
Por un amigo mutuo moribundoTo a dying mutual friend
¿No la amamos?Do we not love her?
Creo que todos afirmamos que la amamosI think we all claim we love her
¿Tenemos que vagar por el mundoDo we have to roam the world
¿Para probar cuánto duele?To prove how much it hurts?
Cuando te vayas, ¿enviarás de vuelta?When you go, will you send back
¿Una carta de América?A letter from America?
Echa un vistazo a la vía del ferrocarrilTake a look up the rail track
De Miami a CanadáFrom Miami to Canada
Bathgate no másBathgate no more
Linwood no másLinwood no more
Methil no másMethil no more
Irvine no másIrvine no more
Bathgate no másBathgate no more
Linwood no másLinwood no more
Methil no másMethil no more
Irvine no másIrvine no more
Bathgate no másBathgate no more
Linwood no másLinwood no more
Methil no másMethil no more
Irvine no másIrvine no more
Bathgate no másBathgate no more
Linwood no másLinwood no more
Methil no másMethil no more
Lochaber no másLochaber no more



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Proclaimers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: