Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 623

The Fall

The Protomen

Letra

La Chute

The Fall

Joe a redémarré le moteur de la moto. Il a fait tourner la bécane et a filé vers la ville. Passant sous le froid éclat des écrans menaçants. Des rapports arrivaient d'un incident dans la périphérie. Des rapports d'un assaillant armé. Des rapports d'une menace grandissante pour la sécurité publique.Joe kicked the motorcycle's engine back to life. He spun the bike and raced towards the city. Passing under the cold glow of screen after menacing screen. Reports coming in of an incident in the outer rim. Reports of an armed assailant. Reports of a growing threat to public safety.

Chœur :Choir:
Grimpe.Climb.

Joe a déchiré les rues. Un missile visant la flèche métallique qui dominait la ville. Le grand bras d'acier tenant une torche de peur. Le grand télécran était conçu pour être visible de presque partout dans la ville. La destruction de cet écran se ferait sentir par chaque homme et chaque femme dans la ville. Il pensait aux enfants. Comment, pour la première fois, ils connaîtraient un monde sans cet écran. Sans le barrage constant et abrutissant de désinformation. Silence. Avait-il déjà rencontré le silence ? Bientôt.Joe tore through the streets. A missile aimed at the metal spire towering above the city. The great steel arm holding a torch of fear. The main telescreen was designed to be visible from almost anywhere in the city. The destruction of that screen would be felt by every man and every woman in the city. He thought of the children. How, for the first time, they would know a world without that screen. Without the constant, mind-numbing barrage of misinformation. Silence. Had he ever encountered silence? Soon.

Grimpe.Climb.

La rue touchait à sa fin. Joe a fait rugir le moteur. Pas d'hésitation. Pas de peur. La moto a bondi sur le trottoir, a décollé des marches devant la tour, et a atterri brutalement sur le marbre dur et glissant de la place. Perdant de l'adhérence, les pneus ont glissé devant le lourd cadre en fer. La moto a tangué. Joe a donné un coup de pied fort contre la moto. L'inertie l'a maintenu collé à elle. Il s'est retourné sur le ventre et a griffé frénétiquement le marbre lisse, essayant de ralentir.The street was ending. Joe revved the engine. No hesitation. No fear. The motorcycle bounded over the curb, launched off the steps in front of the tower, and landed jarringly upon the hard, slick marble of the plaza. Losing traction, the tires skidded out ahead of the heavy iron frame. The bike pitched. Joe kicked hard against the bike. Inertia kept him glued to it. He rolled over on to his stomach and clawed frantically at the smooth marble, trying to slow himself.

Grimpe au sommet du monde.Climb to the top of the world.

La moto ne ralentissait pas. Elle glissait rapidement vers l'entrée principale. Les portes en acier étaient fermées hermétiquement pour la soirée. Les roues ont accroché les dernières marches menant aux portes. La moto s'est redressée et a quitté le sol en marbre. 600 livres de fer et de chrome ont rugi, culbutant vers l'entrée, se sont écrasées contre les portes en acier, et ont explosé. L'élan de Joe s'est arrêté à quelques centimètres des marches. Des sirènes ont éclaté autour de lui.The bike would not be slowed. It slid rapidly toward the main entrance. The steel doors secured tightly for the evening. The wheels caught on the final few steps leading up to the doors. The bike spun upright and left the marble floor. 600 pounds of iron and chrome roared, end over end, towards the entrance, crashed into the steel doors, and exploded. Joe's momentum halted just inches from the steps. Sirens erupted around him.

Et alors que tu te tiens droit, tu verras...And as you stand tall, you will see...

Il s'est relevé et a couru vers les flammes. Sautant par-dessus le carcasse tordue de la moto, il est entré dans le hall de la tour et s'est dirigé vers les escaliers. Volée après volée, Joe a pris deux ou trois marches à la fois. Sa poitrine faillit s'effondrer sous l'effort. Ses jambes n'ont jamais hésité. Enfin, il a atteint la porte menant au toit. Joe a donné un coup de pied fort et est sorti dans l'air frais de la nuit. Il devait agir vite. Il a jeté son sac à côté du transmetteur. En fouillant à l'intérieur, il a saisi le détonateur. Le tenant fermement, il s'est retourné et a commencé à redescendre les escaliers.He pushed himself to his feet and ran towards the flames. Hurdling the mangled carcass of the bike, he entered the tower lobby and headed for the stairs. Flight after flight, Joe took two and three steps at a time. His chest nearly collapsed under the strain. His legs never hesitated. Finally, he reached the door leading to the roof. Joe kicked hard and stepped into the cool night air. He had to act quickly. He threw his bag down next to the transmitter. Reaching inside, he wrapped his hands around the detonator. Holding it tightly, he turned and started back to the stairs.

C'est quand tu tombes...That when you fall...

Il avait fait trois grandes enjambées quand l'explosion a arraché ses pieds du toit goudronné. Joe n'a pas entendu l'explosion. L'onde de choc de l'explosion l'a rendu inconscient instantanément.He'd taken three long strides when the explosion ripped his feet from the tarred roof. Joe didn't hear the explosion. The shock wave of the blast knocked him unconscious instantaneously.

Tu tomberas d'une hauteur que la plupart des hommes n'atteindront jamais.You will fall from a height most men will never reach.

La lumière avait presque atteint la place. Il a regardé les flammes jaillir du sommet de la tour scintillante, illuminant les nuages au-dessus. Parmi les débris projetés par l'explosion, il a aperçu ce qui ne pouvait être qu'un corps humain, tombant sans vie en tournoyant vers la terre. Light s'accrochait à l'espoir que le corps tombant n'était pas celui qu'il craignait. Alors qu'il approchait du sol, les craintes de Light se sont confirmées lorsqu'il a distingué l'éclat des flammes au-dessus reflété dans un bouclier de protection marqué. Il a regardé le corps de Joe atterrir avec un bruit sourd sur un petit coin d'herbe dans une cour au sud du bâtiment.Light had nearly reached the plaza. He watched as the flames erupted from the top of the shimmering tower, setting aglow the clouds above. Among the debris cast off the bulding by the explosion, he spotted what could only be a human body, twisting lifelessly as it plummeted towards the earth. Light held onto the hope that the falling body was not the one he feared it must be. As it approached the ground, Light's fears were confirmed as he made out the glare of the flames above reflected in a scarred blast shield. He watched as Joe's body landed with a dull thump upon the small patch of grass in a courtyard on the south side of the building.

Au moment où Light a atteint le corps du garçon, une foule s'était rassemblée. Alors qu'il se tenait au centre du cercle des spectateurs, une autre explosion a fait trembler le sol. Puis une autre. Et encore une autre. Au loin, il pouvait voir, un par un, les télécrans se fissurer et s'enflammer.By the time Light had reached the boy's body, a crowd had gathered. As he stood in the center of the circle of onlookers, another explosion rattled the ground. Then another. And another. In the distance he could see, one by one, the telescreens splintering and erupting into flames.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Protomen y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección