Traducción generada automáticamente
Waste Of Time
The Razorbax
Perdida de Tiempo
Waste Of Time
Trabajas de 9 a 5, solo para mantenerte vivo...Well you work from 9 to 5, just to keep yourself alive...
Y la voz en tu cabeza, dice que estarías mejor muerto...And the voice thats in your head, it says you'll be better off dead...
¿Eh?Hey?
Estás harto de despertar junto a nadie y vomitar...You are sick of waking up next to no one and throwing up...
Porque bebiste toda la noche...Because you drank the night away...
¿Tratando de olvidar ayer?Trying to forget yesterday?
Bueno, ahí fue cuando me di cuenta de que la vida me estaba pasando de largo...Well thats when i realized life was passing me by...
Y todo trabajo y nada de diversión hace que vivir sea una pérdida de tiempo...And all work no play makes living a waste of time...
Uno de estos días, tendrás las palabras correctas para decirOne of these days, you'll have the right things to say
Pero no importará porque nadie nunca escucha de todos modosBut it won't matter 'cause no one ever listens anyway
¿Así es como va a ser el resto de tu vida?So this is how it's gonna be for the rest of your life?
¡Tienes que trabajar de 9 a 5 solo para mantenerte vivo!You've got to work from 9 to 5 just to stay alive!
Y ahí fue cuando me di cuenta de que la vida me estaba pasando de largo...And thats when i realized life was passing me by...
Y todo trabajo y nada de diversión hace que vivir sea una pérdida de tiempo...And all work no play makes living a waste of time...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Razorbax y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: