Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.385

Barrett's Privateers

The Real Mckenzies

Letra

Corsarios de Barrett

Barrett's Privateers

Oh, el año era 1778, ¡cómo me gustaría estar en Sherbrooke ahora!Oh, the year was 1778, how I wish I was in sherbrooke now!
Una carta de marca viene del reyA letter of marque come from the king,
A la nave más escoria que haya vistoTo the scummiest vessel I'd ever seen,
¡Malditos sean todos!God damn them all!
Me dijeron que navegaríamos por los mares en busca de oro americanoI was told we'd cruise the seas for american gold
No dispararíamos armas ni lágrimasWe'd fire no guns-shed no tears
Ahora soy un hombre roto en un muelle de HalifaxNow I'm a broken man on a halifax pier

El último corsario de BarrettThe last of barrett's privateers.
Oh, Elcid Barrett gritó a la ciudad, cómoOh, elcid barrett cried the town, how
¡Ojalá estuviera en Sherbrooke ahora!I wish I was in sherbrooke now!
Para veinte hombres valientes todos los pescadores queFor twenty brave men all fishermen who
Sería para él la tripulación del antílopeWould make for him the antelope's crew

¡Malditos sean todos!God damn them all!
Me dijeron que navegaríamos por los mares en busca de oro americanoI was told we'd cruise the seas for american gold
No dispararíamos armas ni lágrimasWe'd fire no guns-shed no tears
Ahora soy un hombre roto en un muelle de HalifaxNow I'm a broken man on a halifax pier
El último corsario de BarrettThe last of barrett's privateers.
La balosa del antílope era una vista enfermiza, cómoThe antelope sloop was a sickening sight, how
¡Ojalá estuviera en Sherbrooke ahora!I wish I was in sherbrooke now!
Tenía una lista para el puerto y sus velas en haraposShe'd a list to the port and and her sails in rags
Y el cocinero en scuppers con los escalones y las jagsAnd the cook in scuppers with the staggers and the jags

¡Malditos sean todos!God damn them all!
Me dijeron que navegaríamos por los mares en busca de oro americanoI was told we'd cruise the seas for american gold
No dispararíamos armas ni lágrimasWe'd fire no guns-shed no tears
Ahora soy un hombre roto en un muelle de HalifaxNow I'm a broken man on a halifax pier
El último corsario de BarrettThe last of barrett's privateers.
En el cumpleaños del rey que ponemos al mar, cómoOn the king's birthday we put to sea, how
¡Ojalá estuviera en Sherbrooke ahora!I wish I was in sherbrooke now!
Estuvimos 91 días para Montego BayWe were 91 days to montego bay
Bombeando como locos todo el caminoPumping like madmen all the way

¡Malditos sean todos!God damn them all!
Me dijeron que navegaríamos por los mares en busca de oro americanoI was told we'd cruise the seas for american gold
No dispararíamos armas ni lágrimasWe'd fire no guns-shed no tears
Ahora soy un hombre roto en un muelle de HalifaxNow I'm a broken man on a halifax pier
El último corsario de BarrettThe last of barrett's privateers.
En el día 96 navegamos de nuevo, cómoOn the 96th day we sailed again, how
¡Ojalá estuviera en Sherbrooke ahora!I wish I was in sherbrooke now!
Cuando un maldito gran yanqui hove a la vistaWhen a bloody great yankee hove in sight
Con nuestras cuatro libras agrietadas que hicimos para lucharWith our cracked four pounders we made to fight

¡Malditos sean todos!God damn them all!
Me dijeron que navegaríamos por los mares en busca de oro americanoI was told we'd cruise the seas for american gold
No dispararíamos armas ni lágrimasWe'd fire no guns-shed no tears
Ahora soy un hombre roto en un muelle de HalifaxNow I'm a broken man on a halifax pier
El último corsario de BarrettThe last of barrett's privateers.
El yanqui se acostó con oro, ¿cómoThe yankee lay low down with gold, how
¡Ojalá estuviera en Sherbrooke ahora!I wish I was in sherbrooke now!
Era amplia, gorda y suelta en las estanciasShe was broad and fat and loose in the stays
Pero para atraparla tomó el antílope dos días enterosBut to catch her took the antelope two whole days

¡Malditos sean todos!God damn them all!
Me dijeron que navegaríamos por los mares en busca de oro americanoI was told we'd cruise the seas for american gold
No dispararíamos armas ni lágrimasWe'd fire no guns-shed no tears
Ahora soy un hombre roto en un muelle de HalifaxNow I'm a broken man on a halifax pier
El último corsario de BarrettThe last of barrett's privateers.
Luego, al final, nos quedamos dos cables de distancia, cómoThen at length we stood two cables away, how
¡Ojalá estuviera en Sherbrooke ahora!I wish I was in sherbrooke now!
Nuestros quebrados de cuatro libras hicieron un estruendo horribleOur cracked four pounders made an awful din
Pero con una bola de grasa el yanqui nos cocina enBut with one fat ball the yank stove us in

¡Malditos sean todos!God damn them all!
Me dijeron que navegaríamos por los mares en busca de oro americanoI was told we'd cruise the seas for american gold
No dispararíamos armas ni lágrimasWe'd fire no guns-shed no tears
Ahora soy un hombre roto en un muelle de HalifaxNow I'm a broken man on a halifax pier
El último corsario de BarrettThe last of barrett's privateers.
El antílope sacudió y lanzó a su lado, cómoThe antelope shook and pitched on her side, how
¡Ojalá estuviera en Sherbrooke ahora!I wish I was in sherbrooke now!
Barrett fue aplastado como un tazón de huevosBarrett was smashed like a bowl of eggs

Y el tronco principal me llevó las dos piernasAnd the main trunk carried off both me legs
¡Malditos sean todos!God damn them all!
Me dijeron que navegaríamos por los mares en busca de oro americanoI was told we'd cruise the seas for american gold
No dispararíamos armas ni lágrimasWe'd fire no guns-shed no tears
Ahora soy un hombre roto en un muelle de HalifaxNow I'm a broken man on a halifax pier
El último corsario de BarrettThe last of barrett's privateers.
Así que aquí yacía en mi 23 año, ¡cómo desearía estar en Sherbrooke ahora!So here I lay in my 23rd year, how I wish I was in sherbrooke now!
Han pasado 6 años desde que navegamosIt's been 6 years since we sailed away

Y acabo de hacer Halifax ayerAnd I just made halifax yesterday
¡Malditos sean todos!God damn them all!
Me dijeron que navegaríamos por los mares en busca de oro americanoI was told we'd cruise the seas for american gold
No dispararíamos armas ni lágrimasWe'd fire no guns-shed no tears
Ahora soy un hombre roto en un muelle de HalifaxNow I'm a broken man on a halifax pier
El último corsario de BarrettThe last of barrett's privateers


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Real Mckenzies y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección