Traducción generada automáticamente

Minivan
The Runarounds
Minivan
Minivan
Estou sem paciência, com olheiras profundasI'm out of patience, getting bags under my eyes
Desviando do meu futuro como se fosse meu trabalho das 9 às 5Dodging my future like it is my 9 to 5
Fumando maconha na minivanSmoking weed in the minivan
Sempre sob a pressãoAlways under the upper hand
Vou estourar como um elásticoGonna snap like a rubber band
Então vou perguntar de novoSo I'll ask again
Será que vamos sobreviver na Carolina do Norte?Will we survive North Carolina?
Estamos ficando para trás?Are we falling to behind?
Vamos ficar juntos agora?Will we stay together now?
Vamos conseguir sair?Are we ever getting out?
Sem motivação, me vendo afundar na camaNo motivation, watch me sink into my bed
Bem, não estou acomodado, só estou passando por uns perrenguesWell, I'm not complacent, I'm just going through some shit
Fumando maconha na minivanSmoking weed in the minivan
Sempre sob a pressãoAlways under the upper hand
Vou estourar como um elásticoGonna snap like a rubber band
Então vou perguntar de novoSo I'll ask again
Será que vamos sobreviver na Carolina do Norte?Will we survive North Carolina?
Estamos ficando para trás?Are we falling to behind?
Vamos ficar juntos agora?Will we stay together now?
Vamos conseguir sair?Are we ever getting out?
Mesmos céus de sempreSame old skies
Luzes de rua fracasDim street lights
Faz do jeito certo (eu vou fazer do jeito certo)Do it right (I'll do it right)
Estou bem (não estou bem)I'm all right (I'm not alright)
Vamos lá, entra, estamos saindo agoraCome on, get in, we're leaving now
Esquece suas dúvidasForget your doubts
Vamos lá, entra, estamos saindo agoraCome on, get in, we're leaving now
Esquece suas dúvidasForget your doubts
Vamos lá, entra, estamos saindo agoraCome on, get in, we're leaving now
Esquece suas dúvidasForget your doubts
Vamos lá, entra, estamos saindo agora, estamos saindo agora, vamos conseguir sairCome on, get in, we're leaving now, we're leaving now, we'll make it out
Será que vamos sobreviver na Carolina do Norte?Will we survive North Carolina?
Estamos ficando para trás?Are we falling to behind?
Vamos ficar juntos agora?Will we stay together now?
Vamos conseguir sair?Are we ever getting out?
Fumando maconha na minivanSmoking weed in the minivan
Sempre sob a pressãoAlways under the upper hand
Vou estourar como um elásticoGonna snap like a rubber band
Então vou perguntar de novoSo I'll ask again
Vamos ficar juntos agora? (Fumando maconha na minivan)Will we stay together now? (Smoking weed in the minivan)
Vamos conseguir sair?Are we ever getting out?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Runarounds y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: