Traducción generada automáticamente

Happily Ever After (He Is We Cover)
The Scene Aesthetic
Felices por Siempre (Cover de He Is We)
Happily Ever After (He Is We Cover)
Déjame contarte una historia, es solo una cosita, un pequeño pensamiento en mi mente.Let me riddle you a ditty, it's just an itty bitty, little thing on my mind.
Sobre un chico y una chica, tratando de conquistar el mundo un beso a la vez.About a boy and a girl, trying to take on the world one kiss at a time.
Ahora, lo curioso es que, no es una historia sin eso, pero la historia es mía.Now the funny thing about, ain't a story without it, but the story is mine.
Y desearía que pudieras decir, que terminó bien.And I wish you could say, that it ended just fine.
Todos queremos saber cómo termina.We all want to know, how it ends.
Oh, felices por siempre, ¿no lo sabrías, no lo sabrías?Oh, happily ever after, wouldn't you know, wouldn't you know.
Oh, saltemos al final, a quién le gustaría saber, me gustaría saber.Oh, skip to the ending, who'd like to know, I'd like to know.
Autor del momento, ¿puedes decirme, termino, termino feliz?Author of the moment, can you tell me, do I end up, do I end up happy?
Inhala, respira tranquilo, exhala, como si estuvieras listo, si estás listo o no.Inhale, breathe steady, exhale, like you're ready, if you're ready or not.
Solo un chico y una chica tratando de conquistar el mundo, y queremos ser atrapados.Just a boy and a girl trying to take on the world, and we want to get caught.
En medio de un final muy feliz, veamos qué tenemos, démosle una oportunidad.In the middle of a very happy ending, let's see what we've got, let's give it a shot.
Démosle una oportunidad.Let's give it a shot.
Todos queremos saber cómo termina.We all want to know, how it ends.
Oh, felices por siempre, ¿no lo sabrías, no lo sabrías?Oh, happily ever after, wouldn't you know, wouldn't you know.
Oh, saltemos al final, a quién le gustaría saber, me gustaría saber.Oh, skip to the ending, who'd like to know, I'd like to know.
Autor del momento, ¿puedes decirme, termino, termino feliz?Author of the moment, can you tell me, do I end up, do I end up happy?
Todos tenemos una historia que contar.We all have a story to tell.
Ya sea que susurremos o gritemos.Whether we whisper or yell.
Todos tenemos una historia, de la adolescencia y toda su gloria.We all have a story, of adolescence and all it's glory.
Todos tenemos una historia que contar.We all have a story to tell.
Oh, felices por siempre, ¿no lo sabrías, no lo sabrías?Oh, happily ever after, wouldn't you know, wouldn't you know.
Oh, saltemos al final, a quién le gustaría saber, me gustaría saber.Oh, skip to the ending, who'd like to know, I'd like to know.
Autor del momento, ¿puedes decirme, termino, termino feliz?Author of the moment, can you tell me, do I end up, do I end up happy?
Todos tenemos una historia que contar.We all have a story to tell.
Todos tenemos una historia que contar.We all have a story to tell.
Todos tenemos una historia que contar.We all have a story to tell.
Todos tenemos una historia que contar.We all have a story to tell.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Scene Aesthetic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: