Traducción generada automáticamente

Nothing
The Script
Rien
Nothing
Vaut-il mieux que je meure ? Vaut-il mieux que je parte ?Am I better off dead? Am I better off a quitter?
Ils disent que je vais mieux maintenant que je ne l'étais avec elleThey say I'm better off now than I ever was with her
Alors qu'ils m'emmènent dans mon bar du coinAs they take me to my local down the street
Je souris mais je meurs en essayant de ne pas traîner les piedsI'm smiling but I'm dying trying not to drag my feet
Ils disent que quelques verres m'aideront à l'oublierThey say a few drinks will help me to forget her
Mais après un verre de trop, je sais que jamais je ne pourraiBut after one too many, I know that I'm never
Sauf qu'ils ne voient pas où tout ça va finirOnly they can't see where this is gonna end
Ils pensent tous que je suis fou mais pour moi, ça a du sensThey all think I'm crazy but to me it's perfect sense
Et mes potes sont là, essayant de me calmerAnd my mates are all there trying to calm me down
Parce que je crie ton nom dans toute la ville'Cause I'm shouting your name all over the town
Je jure que si j'y vais maintenantI'm swearing if I go there now
Je peux lui faire changer d'avis, tout renverserI can change her mind, turn it all around
Et je sais que je suis bourré mais je vais dire les motsAnd I know that I'm drunk but I'll say the words
Et elle écoutera cette fois même si c'est un peu brouilléAnd she'll listen this time even though they're slurred
Alors j'ai composé son numéro et je lui ai avoué que je l'aime encoreSo I dialed her number and confessed to her I'm still in love
Mais tout ce que j'ai entendu, c'était rienBut all I heard was nothing
Alors je titube là, le long des barrières et des clôturesSo I stumble there, along the railings and the fences
Je sais que si je fais face à son visage, elle va revenir à la raisonI know if I faced her face, that she'll come to her senses
Chaque pas ivre que je fais me mène à sa porteEvery drunk step I take leads me to her door
Si elle voit à quel point je souffre, elle me reprendra c'est sûrIf she sees how much I'm hurting, she'll take me back for sure
Et mes potes sont là, essayant de me calmerAnd my mates are all there trying to calm me down
Parce que je crie ton nom dans toute la ville'Cause I'm shouting your name all over the town
Je jure que si j'y vais maintenantI'm swearing if I go there now
Je peux lui faire changer d'avis, tout renverserI can change her mind, turn it all around
Et je sais que je suis bourré mais je vais dire les motsAnd I know that I'm drunk but I'll say the words
Et elle écoutera cette fois même si c'est un peu brouilléAnd she'll listen this time even though they're slurred
Alors j'ai composé son numéro et je lui ai avoué que je l'aime encoreSo I dialed her number and confessed to her I'm still in love
Mais tout ce que j'ai entendu, c'était rienBut all I heard was nothing
Elle a dit rienShe said nothing
Oh, je voulais des mots mais tout ce que j'ai entendu, c'était rienOh, I wanted words but all I heard was nothing
Oh, je n'ai rienOh, I got nothing
Je n'ai rienI got nothing
Oh, je voulais des mots mais tout ce que j'ai entendu, c'était rienOh, I wanted words but all I heard was nothing
Oh, parfois l'amour est enivrantOh, sometimes love's intoxicating
Oh, tu redescends, tes mains tremblentOh, you're coming down, your hands are shaking
Quand tu réalises qu'il n'y a personne qui t'attendWhen you realize there's no one waiting
Vaut-il mieux que je meure ? Vaut-il mieux que je parte ?Am I better off dead? Am I better off a quitter?
Ils disent que je vais mieux maintenant que je ne l'étais avec elleThey say I'm better off now than I ever was with her
Et mes potes sont là, essayant de me calmerAnd my mates are all there trying to calm me down
Parce que je crie ton nom dans toute la ville'Cause I'm shouting your name all over the town
Je jure que si j'y vais maintenantI'm swearing if I go there now
Je peux lui faire changer d'avis, tout renverserI can change her mind, turn it all around
Et je sais que je suis bourré mais je vais dire les motsAnd I know that I'm drunk but I'll say the words
Et elle écoutera cette fois même si c'est un peu brouilléAnd she'll listen this time even though they're slurred
Alors j'ai composé son numéro et je lui ai avoué que je l'aime encoreSo I dialed her number and confessed to her I'm still in love
Mais tout ce que j'ai entendu, c'était rienBut all I heard was nothing
Elle a dit rienShe said nothing
Oh, je voulais des mots mais tout ce que j'ai entendu, c'était rienOh, I wanted words but all I heard was nothing
Oh, je n'ai rienOh, I got nothing
Je n'ai rienI got nothing
Oh, je voulais des mots mais tout ce que j'ai entendu, c'était rienOh, I wanted words but all I heard was nothing
Oh, je n'ai rienOh, I got nothing
(J'ai rien)(I got nothing)
Je n'ai rienI got nothing
Je n'ai rienI got nothing



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Script y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: