Traducción generada automáticamente
I Can Never Go Home Anymore
The Shangri-las
Ya no puedo volver a casa
I Can Never Go Home Anymore
Me esconderé si ella no me deja en paz
I'm gonna hide if she don't leave me alone
Voy a huir
I'm gonna run away
¡No lo hagas!
Don't!!
Porque ya no puedes volver a casa
'cause you can never go home anymore
Escucha. ¿Te suena familiar? Te despiertas
SPOKEN: Listen. Does this sound familiar? You wake up
todas las mañanas, vaya a
every morning, go to
escuela todos los días, pasar sus noches en la esquina sólo
school every day, spend your nights on the corner just
pasando el tiempo
passing the time away.
Tu vida es tan sola como un niño sin un juguete
Your life is so lonely like a child without a toy.
Entonces un niño milagroso. Y eso es
Then a miracle-a boy. And that's
llamado «contento». Ahora mi mamá es una buena mamá y ella ama
called "glad." Now my mom is a good mom and she loves
con todo su corazón
me with all her heart.
Pero ella dijo que era demasiado joven para enamorarme y el chico
But she said I was too young to be in love and the boy
y tendría que separarme
and I would have to part.
Y no importa cómo me despotricé y deliré, grité
And no matter how I ranted and raved, I screamed, I
suplicó, lloré, ella me lo dijo
pleaded, I cried-she told me it
no era realmente amor, sino sólo mi orgullo de niña. Y
was not really love but only my girlish pride. And
Eso se llama «malo
that's called "bad."
(Nunca vuelvas a casa)
(Never go home anymore)
Ahora, si eso te ha pasado, no dejes que esto
SPOKEN: Now if that's happened to you, don't let this.
Empacé mi ropa y
I packed my clothes and
Se fue de casa esa noche. Aunque ella me rogó que me quedara
left home that night. Though she begged me to stay, I
estaba seguro de que tenía razón. Y
was sure I was right. And
¿Sabes algo gracioso?? Olvidé a ese chico
you know something funny?? I forgot that boy right
lejos. En vez de eso, recuerdo
away. Instead I remember
estar metida en la cama y escuchar a mi mamá decir
being tucked in bed and hearing my mama say
(Calla, pequeño bebé, no llores)
(Hush, little baby, don't you cry)
(Mamá no se irá)
(Mama won't go away)
Mamá!!!
Mama!!!
(Ya no puedes volver a casa)
(You can never go home anymore)
Mamá!!!
Mama!!!
Ya no puedo volver a casa
I can never go home anymore
¿Alguna vez tienes esa sensación y quieres besarte?
SPOKEN: Do you ever get that feeling and wanna kiss
y abrazarla? Hazlo ahora
and hug her? Do it now-
Dile que la amas. No le hagas a tu madre lo que hice
tell her you love her. Don't do to your mom what I did
a la mía. Ella se sintió tan sola
to mine. She grew so lonely
al final. Los ángeles la eligieron como amiga
in the end. Angels picked her for a friend.
(Nunca)
(Never)
Y nunca podré volver a casa (nunca) más
And I can never go home (never) anymore
Y eso se llama «triste
And that's called "sad."
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Shangri-las e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: