Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 43.815
Letra

Significado

Dominique

Dominique

Dominique, nique, niqueDominique, nique, nique
Ging einfach so dahinS'en allait tout simplement
Ein Wanderer, arm und singendRoutier, pauvre et chantant
Auf allen Wegen, an jedem OrtEn tous chemins, en tous lieux
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu

Zu der Zeit, als Jean Sans Terre, König von England warA l'époque où Jean Sans Terre, d'Angleterre était le roi
Kämpfte unser Vater Dominique gegen die AlbigenserDominique notre père, combattit les Albigeois

Dominique, nique, niqueDominique, nique, nique
Ging einfach so dahinS'en allait tout simplement
Ein Wanderer, arm und singendRoutier, pauvre et chantant
Auf allen Wegen, an jedem OrtEn tous chemins, en tous lieux
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu

An manchen Tagen führt ihn ein Häretiker durch DornenCertains jours un hérétique, par des ronces le conduit
Doch unser Vater Dominique, wandelt ihn durch Freude umMais notre Père Dominique, par sa joie le convertit

Dominique, nique, niqueDominique, nique, nique
Ging einfach so dahinS'en allait tout simplement
Ein Wanderer, arm und singendRoutier, pauvre et chantant
Auf allen Wegen, an jedem OrtEn tous chemins, en tous lieux
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu

Weder Kamel noch Postkutsche, er durchquert Europa zu FußNi chameau, ni diligence, il parcourt l'Europe à pied
Skandinavien oder Provence, in heiliger ArmutScandinavie ou Provence, dans la sainte pauvreté

Dominique, nique, niqueDominique, nique, nique
Ging einfach so dahinS'en allait tout simplement
Ein Wanderer, arm und singendRoutier, pauvre et chantant
Auf allen Wegen, an jedem OrtEn tous chemins, en tous lieux
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu

Er entflammte in jeder Schule, Mädchen und Jungen voller EiferEnflamma de toute école filles et garçons pleins d'ardeur
Und um das Wort zu säen, erfand er die PredigerbrüderEt pour semer la parole, inventa les Frères-Precheurs

Dominique, nique, niqueDominique, nique, nique
Ging einfach so dahinS'en allait tout simplement
Ein Wanderer, arm und singendRoutier, pauvre et chantant
Auf allen Wegen, an jedem OrtEn tous chemins, en tous lieux
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu

Bei Dominique und seinen Brüdern, da wurde das Brot knappChez Dominique et ses frères, le pain s'en vint à manquer
Und zwei Engel erschienen, trugen große goldene BroteEt deux anges se présentèrent, portant de grands pains dorés

Dominique, nique, niqueDominique, nique, nique
Ging einfach so dahinS'en allait tout simplement
Ein Wanderer, arm und singendRoutier, pauvre et chantant
Auf allen Wegen, an jedem OrtEn tous chemins, en tous lieux
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu

Dominique sah im Traum, die Prediger der ganzen WeltDominique vit en reve, les precheurs du monde entier
Unter dem Mantel der Jungfrau, in großer Zahl versammelt.Sous le manteau de la Vierge, en grand nombre rassemblés.

Dominique, nique, niqueDominique, nique, nique
Ging einfach so dahinS'en allait tout simplement
Ein Wanderer, arm und singendRoutier, pauvre et chantant
Auf allen Wegen, an jedem OrtEn tous chemins, en tous lieux
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu

Dominique, mein guter Vater, halte uns einfach und fröhlichDominique, mon bon Père, garde-nous simples et gais
Um unseren Brüdern das Leben und die Wahrheit zu verkünden.Pour annoncer à nos frères, la vie et la vérité.

Dominique, nique, niqueDominique, nique, nique
Ging einfach so dahinS'en allait tout simplement
Ein Wanderer, arm und singendRoutier, pauvre et chantant
Auf allen Wegen, an jedem OrtEn tous chemins, en tous lieux
Spricht er nur vom guten GottIl ne parle que du Bon Dieu
Spricht er nur vom guten Gott.Il ne parle que du Bon Dieu.

Escrita por: Jeanine Deckers. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Eliane. Subtitulado por Allison. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Singing Nun y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección