Traducción generada automáticamente

Half a Person
The Smiths
Une demi-personne
Half a Person
Appelle-moi morbide, appelle-moi pâleCall me morbid, call me pale
J'ai passé six ans sur ta traceI've spent six years on your trail
Six longues annéesSix long years
Sur ta traceOn your trail
Appelle-moi morbide, appelle-moi pâleCall me morbid, call me pale
J'ai passé six ans sur ta traceI've spent six years on your trail
Six années entières de ma vie sur ta traceSix full years of my life on your trail
Et si tu as cinq secondes à perdreAnd if you have five seconds to spare
Alors je te raconterai l'histoire de ma vie :Then I'll tell you the story of my life:
Seize ans, maladroit et timideSixteen, clumsy and shy
Je suis allé à Londres et j'aiI went to London and I
Réservé une chambre à la Y.W.C.AI booked myself in at the Y.W.C.A
J'ai dit : J'aime bien ici, puis-je rester ?I said: I like it here, can I stay?
J'aime bien ici - puis-je rester ?I like it here - can I stay?
Et, avez-vous une chambre libreAnd, do you have a vacancy
Pour un gratteur de dos ?For a back-scrubber?
Elle est restée là, amèreShe was left behind, and sour
Et elle m'a écrit d'un ton tout aussi amerAnd she wrote to me equally dour
Elle a dit : À l'époque où tu étaisShe said: In the days when you were
désespérément pauvrehopelessly poor
Je t'aimais juste plusI just liked you more
Et si tu as cinq secondes à perdreAnd if you have five seconds to spare
Alors je te raconterai l'histoire de ma vie :Then I'll tell you the story of my life:
Seize ans, maladroit et timideSixteen, clumsy and shy
Je suis allé à Londres et j'aiI went to London and I
Réservé une chambre à la Y.W.C.AI booked myself in at the Y.W.C.A
J'ai dit : J'aime bien ici, puis-je rester ?I said: I like it here, can I stay?
J'aime bien ici, puis-je rester ?I like it here, can I stay?
Et, avez-vous une chambre libreAnd, do you have a vacancy
Pour un gratteur de dos ?For a back-scrubber?
Appelle-moi morbide, appelle-moi pâleCall me morbid, call me pale
J'ai passé trop de temps sur ta traceI've spent too long on your trail
Bien trop longtempsFar too long
À courir après ta queueChasing your tail
Et si tu as cinq secondes à perdreAnd if you have five seconds to spare
Alors je te raconterai l'histoire de ma vieThen I'll tell you the story of my life
Seize ans, maladroit et timideSixteen, clumsy and shy
C'est l'histoire de ma vieThat's the story of my life
Seize ans, maladroit et timideSixteen, clumsy and shy
L'histoire de ma vieThe story of my life
C'est l'histoire de ma vieThat's the story of my life
C'est l'histoire de ma vieThat's the story of my life
C'est l'histoire de ma vieThat's the story of my life
L'histoire de ma vieThe story of my life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Smiths y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: