Traducción generada automáticamente

Pot & Kettle
The Sonder Bombs
Olla y Caldero
Pot & Kettle
No es mi culpa que aún tengas mi número memorizadoIt’s not my fault that you still have my number memorized
No es mi culpa que cuando llamas, simplemente no tengo tiempoIt’s not my fault that when you call, I just don’t have the time
Y un día te veré en el autobús y noAnd one day I’ll see you on the bus and not
Sentiré la necesidad de contárselo a nadieFeel the need to tell anyone
Un día cuando nos crucemosOne day when we cross paths
La vista de tu rostro no me enojará tantoThe sight of your face won't make me so mad
Entiendo que te cueste soltarI understand that you’re having trouble letting go
Pero es tu culpa que seas una persona que ya no quiero conocer másBut it’s your fault that you’re a person I don’t wanna know anymore
Y un día me verás en el autobús y noAnd one day you’ll see me on the bus and not
Sentirás la necesidad de contárselo a nadieFeel the need to tell anyone
Un día cuando nos crucemosOne day when we cross paths
La vista de mi rostro no te entristecerá tantoThe sight of my face won’t make you so sad
Desearía que los chistes no me afectaran pero ahora síI wish jokes didn’t apply to me but now they do
Desearía poder cerrar los ojos sin verteI wish I could shut my eyes without seeing you
Y cuando apoyo mi cabeza para descansar& when I lay my head to rest
Soy solo otra damisela que has angustiadoI’m just another damsel you’ve distressed
No eres el primero pero de lejos eres el peorYou’re not the first but by far you’re the worst
En llevarse un pedazo de mi pechoTo take a chunk from my chest
Me desvíoI digress
Me obsesionoI obsess
Siempre supe que las cosas contigo terminarían en tragediaI always knew that shit with you would end in tragedy
Pero ¿no es jodidamente hilarante que aún me culpes a mí?But ain’t it fuckin hilarious, you still actually blame me
Y un día te veré en un espectáculo y ambos& one day I’ll see you at a show & we’ll
Fingiremos que no sabemosBoth pretend like we don’t know
Que este fue el mejor resultado para algoThis was the best outcome for something
Que debería haber terminado hace añosThat should’ve been over years ago
Desearía que los chistes no me afectaran pero ahora síI wish jokes didn’t apply to me but now they do
Desearía poder cerrar los ojos sin verteI wish I could shut my eyes without seeing you
Y cuando apoyo mi cabeza para descansar& when I lay my head to rest
Soy solo otra damisela que has angustiadoI’m just another damsel you’ve distressed
No eres el primero pero de lejos eres el peorYou’re not the first but by far you’re the worst
En llevarse un pedazo de mi pechoTo take a chunk from my chest
Me desvíoI digress
No es que no me importeIt’s not that I don’t care
Simplemente no puedo permitírmeloI just can’t allow myself to
No es que te odieIt’s not that I hate
Simplemente no puedo estar cerca de tiI just can’t be around you
No es que no me importeIt’s not that I don’t care
Simplemente no puedo permitírmeloI just can’t allow myself to
No es que te odieIt’s not that I hate
Simplemente no puedo estar cerca de tiI just can’t be around you
Desearía que los chistes no me afectaran pero ahora síI wish jokes didn’t apply to me but now they do
Desearía poder cerrar los ojos sin verteI wish I could shut my eyes without seeing you
Desearía que los chistes no me afectaran pero ahora síI wish jokes didn’t apply to me but now they do
Desearía que los chistes no me afectaran pero ahora síI wish jokes didn’t apply to me but now they do



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Sonder Bombs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: