Traducción generada automáticamente
About Kings and Queens I
The Sorry Shop
Sobre Reyes y Reinas I
About Kings and Queens I
Esa mañana de lunes fue una curiosidadThat Monday morning was such a curiosity
El sonido mudo de una cruel libertadSoundless sound of a cruel liberty
Las luces estaban apagadas, una película pasandoLights were out, moving picture passing by
Es hora de irse, pero es difícil hacerlo bienIt’s time to leave, but it’s just hard to make it right
Caminando por las calles veo hojas caer de los árbolesWalking the streets I see leaves down from the trees
No hay vuelta atrás, todos tenemos nuestro tiempo aquíThere’s no comeback, we all have our time in here
Silbo una melodía para rechazar la realidadI whistle a tune to reject reality
Pero no sirve de nada, hay una vida que está frente a míBut there’s no use, there’s a life that stands in front of me
Tengo que encontrar una salidaI gotta find myself a way out
Para mantenerme alejado del sueloTo keep me away from touching the ground
No somos los chicos más coolWe are not the coolest kids
Ya no somos ellosWe are not them anymore
No somos los reyes y reinasWe are not the kings and queens
Dejemos que cierren la puerta del sótanoLet them close the cellar door
Vivimos en las sombras de nuestras vidasWe live in the shadows of our lives
Soñamos con un lugar donde podamos escondernosWe dream with a place where we can hide
Escuchas: Átate los zapatos, o te vas a caerYou hear: Tie your shoes, or you’ll fall out
Dicen en voz alta: Ya no tienes dieciochoThey say out loud: You’re not eighteen anymore
Tienes que encontrar tu lugar, pero sé lo que es mejor para tiYou gotta find your place, but I know what’s best for you
No intentes hacerlo difícil, con el tiempo aprenderás que es verdadDon’t try to make it hard, with time you’ll learn it is true
Esa mañana de lunes fue una curiosidadThat Monday morning was such a curiosity
El sonido mudo de una cruel libertadSoundless sound of a cruel liberty
Las luces estaban apagadas, una película pasandoLights were out, moving picture passing by
Intento irme, pero no puedo dejarlo salirI try to leave, but I just can’t let it out
Tengo que encontrar una salidaI gotta find myself a way out
Para mantenerme alejado del sueloTo keep me away from touching the ground
No somos los chicos más coolWe are not the coolest kids
Ya no somos ellosWe are not them anymore
No somos los reyes y reinasWe are not the kings and queens
Dejemos que cierren la puerta del sótanoLet them close the cellar door
Vivimos en las sombras de nuestras vidasWe live in the shadows of our lives
Soñamos con un lugar donde podamos escondernosWe dream with a place where we can hide



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Sorry Shop y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: