Traducción generada automáticamente

Stupid Marriage
The Specials
Matrimonio estúpido
Stupid Marriage
Corte en sesiónCourt in session.
¿Qué quieres decir?What do you mean
¿"Oy oy'? Debe tener la corte en sesión'Oy oy oy'? Must have court in session.
Orden. Mi nombre es Juez RoughneckOrder. My name is Judge Roughneck,
Y no toleraré ninguna desobediencia en mi corteAnd I will not tolerate any disobedience in my courtroom.
Chico grosero, has sido traídoRude boy, you have been brought in
Delante de mí y cargadoFront of me and charged
Con romper la ventana de esta mujerWith smashing this woman's window.
Antes de sentenciarteBefore I sentence you,
¿Qué tienes que decir en tu defensa?What have you got to say in your defense?
Una noche caminaba por la calleI was walking down the street one night
Cuando vi su silueta en la luz del bañoWhen I saw her silhouette in her bathroom light
Su forma de vida puede no ser nada que ocultarHer way of life may be nothing to hide
Con su vidrio esmerilado roto, las cortinas se abren de par en parWith her frosted glass shattered, curtains open wide
Mujer desnuda, hombre desnudoNaked woman, naked man,
¿De dónde sacaste ese bonito bronceado?Where did you get that nice sun tan?
Vives en un castillo construido de arenaYou live in a castle built of sand
Mujer desnuda, hombre desnudoNaked woman, naked man...
Desnuda de tu bañoNaked from your bath,
Te vas desnudo a tu camaYou go naked to your bed
Y no puedo detener el odioAnd I can't stop the hatred
Corriendo por mi cabezaRunning through my head
Silencio en la corte. OrdenSilence in court. Order.
Chico grosero, me has llevado a creerRude boy, you have led me to believe
Que estabas saliendo con una chicaThat you was going out with a girl,
Y ella te dejó y se casó con alguien másAnd she left you and married someone else.
Así que te emborrachasteSo you got drunk,
Y destrozó la propiedad de tu ex noviaAnd smashed up your ex-girlfriend's property.
He llegado a una conclusiónI have come to one conclusion,
Eso es sentenciarte a cinco meses de prisiónThat is to sentence you to five months in prison.
Antes de que te lleven a las célulasBefore they take you down to the cells,
¿Qué tienes que decir en tu favor?What have you got to say for yourself?
Quería ser algo, pero ella sabe que nunca lo haráHe wanted to be something but she knows he never will
Lo tiene donde queríaShe's got him where she wanted
Y se olvidó de tomar su píldoraAnd forgot to take her pill
Y él piensa queAnd he thinks that
Estará feliz cuando esté colgando los pañalesShe'll be happy when she's hanging out the nappies
Si eso es un matrimonio felizIf that's a happy marriage
¡Preferiría ser infeliz!I'd prefer to be unhappy!
Mujer casada, hombre casadoMarried woman, married man...
¿De dónde sacaste ese plan familiar?Where did you get that family plan?
Sra. Ewe y Sr. RamMrs. Ewe and Mr. Ram
¿De dónde sacaste ese precioso cordero?Where did you get that lovely lamb?
Mujer desnuda, hombre desnudoNaked woman, naked man,
¿De dónde sacaste ese bonito bronceado?where did you get that nice sun tan?
(Orden en mi corte)(Order in my courtroom)
Mujer desnuda, hombre desnudoNaked woman, naked man,
¿De dónde sacaste ese bonito bronceado?where did you get that nice sun tan?
(Silencio)(Hush up)
Mujer desnuda, hombre desnudoNaked woman, naked man,
¿De dónde sacaste ese bonito bronceado?where did you get that nice sun tan?
(Llévenselo)(Take him away)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Specials y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: