Traducción automática

It's Up To You
The Specials
C'est à toi de décider
It's Up To You
Que vas-tu faire, quand des invités débarquent chez toi ?What you gonna do, when guests drop in on you?
On ne partira pas, car on est là pour resterWe won't go away, 'cos we've come out to stay
Reste là comme des voitures à l'arrêt si tu veuxStand there like parked cars if you want to
On ne peut pas te forcer à apprécier cette musiqueWe can't force you to enjoy this music
Prends-le ou laisse-le, on continuera quoi qu'il arriveTake it or leave it we'll carry on regardless
Si ça ne te plaît pas, tu n'es pas obligé de l'écouterIf you don't like it you don't have to use it
C'est à toi de décider, à toi de déciderIt's up to you, up to you
C'est à toi de décider, à toi de déciderIt's up to you, up to you
C'est à toi de décider, à toi de déciderIt's up to you, up to you
C'est à toi de décider, à toi de déciderIt's up to you, up to you
On dirait un cas de l'aveugle qui guide le sourd, pour moiLooks like a case of the blind leading the deaf to me
Tu dois t'ennuyer à mourirYou must be bored out of your pants
Prends-le ou laisse-le, on continuera quoi qu'il arriveTake it or leave it we'll carry on regardless
Si ça ne te plaît pas, tu n'es pas obligé de danserIf you don't like it you don't have to dance
C'est à toi de décider, à toi de décider, noirIt's up to you, up to you, black
C'est à toi de décider, à toi de décider, blancIt's up to you, up to you, white
C'est à toi de décider, à toi de décider, unisIt's up to you, up to you, unite
C'est à toi de décider, à toi de décider, ou combatsIt's up to you, up to you, or fight
Dans la ville de Londres, tu peux entendre la jeunesse dire "Fais attention"In London town you can hear the youth them say "Take warning"
C'est à toi de décider ce que tu veux vraiment faireIt's up to you what you really wanna do
Car tu étais là au coin à foutre le bordelFor you were standing on the corner giving trouble
Quand le flic arrive, il dit que tu dois dégager vite fait, ouaisWhen the policeman come he say you have to move on the double, yeah
Alors, je monte la rue avec ma petite fille mal élevéeSo, steppin' up the street with my little rude girl
Avec sa jupe bien repassée jusqu'aux chevillesWith her 'stay-pressed' to her ankles
C'est à elle de décider ce qu'elle veut vraiment faireIt's up to her what she really wants to do
C'est à toi de décider, toi et strictement toi et toiIt's up to you, you and strictly you and you
Que vas-tu faire, quand des idiots viennent pour toi ?What you gonna do, when morons come for you?
Ils ne partiront pas, ils veulent que le monde entier soit peint en grisThey won't go away, they want the whole world painted grey
C'est à toi de décider, à toi de déciderIt's up to you, up to you
C'est à toi de décider, à toi de déciderIt's up to you, up to you
C'est à toi de décider, à toi de déciderIt's up to you, up to you
C'est à toi de décider, à toi de déciderIt's up to you, up to you




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Specials y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: