Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.917

Fit But You Know It

The Streets

Letra

En Forme Mais Tu Le Sais

Fit But You Know It

('Excuse-moi, mademoiselle, je sais que c'est un peu gênant('Scuse me girl, I know it's a bit embarrassing
Mais je viens de remarquer des traces de bronzage sur ta chemise)But I just noticed some tan lines on your shirt there)

Je dirais que tu es à peu près un 8 ou un 9See I reckon you're about an 8 or a 9
Peut-être même 9 et demi après quatre bièresMaybe even 9 and a half in four beers time
Ce haut bleu que tu portes est sympaThat blue top shop top you've got on IS nice
Un peu trop de bronzage artificiel, mais ouais, tu as la coteBit too much fake tan though - but yeah you score high

Mais il y a juste une petite chose qui m'énerve vraimentBut theres just one little thing thats really really
Vraiment, vraiment à propos de toi, tu voisReally really annoying me about you you see
Ouais ouais, comme je l'ai dit, tu es vraiment canonYeah yeah like i said you are really fit
Mais mon dieu, tu ne le sais pas ?But my gosh don't you just know it

Je n'essaie pas de te draguerI'm not trying to pull you
Même si j'aimerais bienEven though i would like to
Je pense que tu es vraiment canonI think you are really fit
Tu es canon, mais mon dieu, tu ne le sais pas ?You're fit But my gosh dont you know it

Alors quand je t'ai vue là, debout avec ton groupeSo when i looked at you standing there with your hoard
J'attendais dans la queue en regardant le menuI was waiting in the queue looking at the board
Me demandant si je devrais prendre un burger ou des fritesWondering whether to have a Burger or chips
Ou ce que la monnaie dans ma poche pouvait se permettreOr what the shrapnel in my back pocket could afford
Quand j'ai remarqué du coin de l'œilWhen i noticed out the corner of my eye
Regardant dans ma directionLooking toward my direction
Tes yeux fixés sur moiYour eyes locked on my course
Je ne pouvais pas me concentrer sur ce que je voulais commanderI couldnt concentrate on what i wanted to order
Ce qui m'a fait perdre ma place dans la queue, j'ai attendu OUAISWhich lost me my place in the queue i waited for YEAH

Je n'essaie pas de te draguerI'm not trying to pull you
Même si j'aimerais bienEven though i would like to
Je pense que tu es vraiment canonI think you are really fit
Tu es canon, mais mon dieu, tu ne le sais pas ?You're fit But my gosh dont you know it

Whoa ! Laisse tomberWhoa! Leave it out
Tu fumes quelque chose ?Are you smoking something?
Laisse tomberLeave it Out
Mike, laisse tomber, juste laisse tomberMike just leave it just leave it
On ne peut pas avoir ce comportement dans cet établissementWe cannot have that behaviour in this establishment
Ça ne vaut pas le coup, Mike, laisse tomberS'not worth it mike, just leave it
Ne me touche pas, ça ne vaut pas le coupDont Touch Me, S'not Worth It
Ne me touche pas, D, regarde, ça va, ne me touche pasDont Touch Me, D, Look I'm Alright Dont Touch me

Un moment, je pensais - ouais mais et si ?For a while there i was thinkin - yeah but what if?
Me voyant draguer avec un humour brûlantPicturin' myself pullin with bare white hot wit
Te dévisageant alors que tu étais là, en faceSnarin you as you were standing there opposite
Que tu le saches ou non, je jure que tu ne l'as pas faitWhether or not you knew it i swear you didn't tick
Et quand ce type en blanc derrière nous dans la queueAnd when that bloke in the white behind us lot queuing
Te regardait aussi, ouais, je devais l'admettreWas clockin onto you too yeah i had to admit
Que ouais ouais, tu es canonThat yeah yeah you are fit
Et ouais, je le veuxAnd yeah i do want it
Mais je m'arrête un moment pour prendre des frites et des boissonsBut i stop sharkin' a minute to get chips and drinks

Je n'essaie pas de te draguerI'm not trying to pull you
Même si j'aimerais bienEven though i would like to
Je pense que tu es vraiment canonI think you are really fit
Tu es canon, mais mon dieu, tu ne le sais pas ?You're fit But my gosh dont you know it

Maintenant, je me suis cogné la tête tout à l'heure, deux bièresNow, I bashed my head hard earlier two to the brew
Mais je m'égare un peu, donc je vais continuerBut I am digressing slightly so I'll continue
Je ne voulais pas renverser ou être impoliI didn't want to bowl over or geezer and rude
Pas impoli comme bien, mais juste impoli comme mal élevéNot rude like good but just rude like uncouth
Vous les filles pensez que vous pouvez juste flirter et ça vient à vousYou girls think you can just flirt and it comes to you
Eh bien, laisse-moi te dire, ouais, ouais, tu es vraiment impolieWell let me tell you see yes yes you are really rude
Et impolie comme bien, je le savais quand tu étais dans la queueAnd rude as in good I knew this as you stood in queue
Mais je ne voulais juste pas te donner cette satisfactionBut I just did not wanna give this satisfaction to you

Je n'essaie pas de te draguerI'm not trying to pull you
Même si j'aimerais bienEven though i would like to
Je pense que tu es vraiment canonI think you are really fit
Tu es canon, mais mon dieu, tu ne le sais pas ?You're fit But my gosh dont you know it

Eh, juste au moment où tu commençais à faire ton grand pasOy, just as you started to make your big advance
Avec le milkshake et ce petit donut à la mainWith the milkshake and that little doughnut in hand
J'étais comme non, je ne peux pas même si tu es magnifiqueI was like nah, I can't even though you look grand
Mais tu as l'air bien là, souriant, suggérantBut you look sharp there smilin hard suggesting and
Rayonnant avec ton bronzage éclatantGleaming away with your hearty hearty lookin tan
Mais j'admets que la suite a été un coup dur pour mon planBut i admit the next bit was spanner to my plan
Tu as marché vers moi mais tu m'as juste frôléYou walked towards my path but you just brushed right past
Et dans les bras de ce putain d'homme en chemise blancheAnd into the arms of that fucking white shirted man

Je n'essaie pas de te draguerI'm not trying to pull you
Même si j'aimerais bienEven though i would like to
Je pense que tu es vraiment canonI think you are really fit
Tu es canon, mais mon dieu, tu ne le sais pas ?You're fit But my gosh dont you know it

Oh, qu'est-ce que j'en ai à foutre, j'ai déjà une copineOh what do i give a fuck i've got a girlfriend anyway
(Woah, on a tous bu, mec)(Whoa, we've all had a drink mate)
On est tous un peu ivres, ouais, on a pris quelques verresWe're all a bit drunk, yeah we've had a few fair play
J'ai cette Stella que j'ai piquée dans ce dernier caféI got this stella i bombed from that last cafe
Cette nuit n'a même pas commencé, ouais ouais, oh ouaisThis nights not even begun, yes yes oh yay

Je te trouvais un peu mignonne, ouais, je dois direI did fancy you a bit though yeah i must say
Je préférerais ne pas m'être affiché comme çaI would rather i hadnt mugged myself on display
Mais c'est juste un autre cas de filles qui s'arrêtent et jouentBut this is just another case of female stop and play
Sur ce qui aurait été un résultat total de vacancesOn otherwise a total result of a holiday

Je n'essaie pas de te draguerI'm not trying to pull you
Même si j'aimerais bienEven though i would like to
Je pense que tu es vraiment canonI think you are really fit
Tu es canon, mais mon dieu, tu ne le sais pas ?You're fit But my gosh dont you know it

Ha ha haHa ha ha

Tu es canon, tu es canon, mais tu le saisYou're fit you're fit but you know it

Tu es canon, mais tu le saisYou're fit but you know it

Je pense que je vais tomberI think I'm goin to fall over
Je pense que je vais tomberI think I'm goin to fall
Va te faire foutre, DaleFuck you dale


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Streets y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección