Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.297

Art Of Darkness

The Stupendium

Letra

Significado

Arte de la Oscuridad

Art Of Darkness

¡Boris! ¡Conoce a tu creador! Ah, te lo diré más tardeBoris! Meet your maker! Ah, I’ll tell you later
Parece que esta escena nos tiene bajando por un ascensorIt seems this scene has us careening down an elevator
Debe haber estado soñando con pensar que haríamos una fuga limpiaMust have been dreaming to think we'd make a clean escape
Dudo que una máquina de aquí pueda pasar por un reguladorDoubt one machine here could make it past a regulator

Juro que nunca tuvimos tantos niveles, ¿dónde está la excavadora?Swear we never had this many levels, where’s the excavator?
¿Qué es tan aterrador "bot una biblioteca y un tocadiscos?What’s so scary ‘bot a library and a record player?
Pensé que encontraría al ángel en un sótano más ruinosoThought I’d find the angel in a basement more dilapidated
Esto es un poco de buen gusto, Alice dime quién es tu decorador?This is kinda tasteful, Alice tell me who’s your decorator?

Nunca hago esperar a una dama, supongo que dirías que soy un jugadorI never make a lady wait, I guess you’d say that I’m a player
Ángel quiere una cita y realmente odiaría agravarlaAngel wants a date and I would really hate to aggravate her
Boris, no te preocupes, nunca dejaría que nos separaraBoris, don’t you worry, I would never let her separate us
Espera, ¿a dónde fuiste? Maldita sea, supongo que será mejor que vaya y lo salveHold it, where'd you go? Damn, I guess I'd better go and save him

Alice piensa que hackear a mi amigo va a medicarlaAlice thinks that hacking up my pal is gonna medicate her
¡Falacia! El tratamiento que esta chica necesitaría es un borradorFallacy! The treatment that this gal would need is an eraser
¿Rap contra un animador? Alice, vuelve a tu periódicoRap against an animator? Alice, get back on your paper
Rima en el multiplano, mis letras funcionan en varias capasRhyming on the multiplane, my lyrics work on several layers

Si pensaras que los demonios eran tu problema ahora mismoIf you thought that demons were your problem right now
Bueno, el ángel está en el escenario, así que cállese hacia abajoWell the angel’s on the stage so pipe down
Si hay secretos que quieres descubrirIf there are secrets that you want to find out
Súbete a la máquina de tinta y baja esas tuberíasHop on the ink machine and ride those pipes down

Así que estás en el camino del artista hambrientoSo you're on the path of the starving artist
Pero en el corazón, bueno el arte es sin corazónBut at the heart, well the art is heartless
¿Has visto una obra maestra ser descartada?Ever seen a masterpiece get discarded?
Entonces comienza y sale hacia el arte de la oscuridadThen start and depart for the art of darkness

Fuera de las profundidades oscuras de abajoOut of the deep dark depths below
Tres no-do-pozos vengarán sus almasThree ne'er-do-wells will avenge their souls
Con una llave inglesa y una llave inglesa y una sed de saciarWith a spanner and a wrench and a thirst to quench
Heigh-ho, se va a trabajar vamosHeigh-ho, it’s off to work we go

¡Heave-ho! Fisher viene, arrastrándose por la espuma del marHeave-ho! Fisher’s coming, crawling out the sea foam
Dándote los Willies mientras salgo de mi barco de vaporGiving you the Willies as I'm stepping off my steamboat
Dejado aquí a los dioses y decapitado por una varaLeft here to the gods and beheaded by a rod
Tengo algunas manchas negras mortales para el terrón que nos dejó abajoI’ve some deadly black spots for the clod who left us below

Desearás que te diriges a la línea de pan y nunca te entrometisteYou'll wish you headed for the bread line and never ever meddled-
Con un lápiz de plomo y líneas criadas. Mono con una llave inglesa podríaWith a pencil lead and bred lines. Monkey with a wrench might
¿Te crees en la cabeza, Henry, puedes ver los titulares?Thunk you in the head, Henry can you see the headlines?
Animador muerto por un enemigo que diseñó!Animator dead by an enemy he designed!

Hubo una vez un ángel que se tragó una arañaThere once was an Angel who swallowed a spider
Se retorció dentro de ella y salió el StrikerIt wriggled inside her and out came the Striker
¿Quién hubiera pensado que tu pequeño villana tonto para los niños?Who’d have thought your silly little villain for the children
Sería matar por tu heroína, así que deja que gane o muera primeroWould be killing for your heroine, so let her win or die first

Si pensaras que los demonios eran tu problema ahora mismoIf you thought that demons were your problem right now
Bueno, el ángel está en el escenario, así que cállese hacia abajoWell the angel’s on the stage so pipe down
Si hay secretos que quieres descubrirIf there are secrets that you want to find out
Súbete a la máquina de tinta y baja esas tuberíasHop on the ink machine and ride those pipes down

Así que estás en el camino del artista hambrientoSo you're on the path of the starving artist
Pero en el corazón, bueno el arte es sin corazónBut at the heart, well the art is heartless
¿Has visto una obra maestra ser descartada?Ever seen a masterpiece get discarded?
Entonces comienza y sale hacia el arte de la oscuridadThen start and depart for the art of darkness

No hay necesidad de tener miedo ahoraThere's no need to be scared now
Es toda la diversión del recinto ferialIt's all the fun of the fairground
Y yo diría que estoy en un terreno justoAnd I would say I'm on fair grounds
Para vengarse un poco ahoraTo take a little revenge now

Todo el mundo ha oído hablar de Bertram PiedmontEverybody's heard of Bertram Piedmont
Porque mi trabajo se refiere a un cierto frissonBecause my work pertains a certain frisson
Una caída libre apresurada — demonios perturbadoresA hurtling freefall – disturbing demons
¿Estás fuera de temporada, así que tienes que seguir?Are out of season so must you keep on?

¿Estás atrapado en una vuelta?Are you caught in a spin?
Wurlitzer vergüenza que sus órganos y extremidadesWurlitzer shame that your organs and limbs
Se perderá en la tinta, así que es terriblemente sombríoWill be lost in the ink, well it’s awfully grim
¿Querías ser él? Waltzer mejor hombre de lo que nunca has sidoDid you want to be him? Waltzer better man than you’ve ever been

Es una espiral descendente, el tiempo que sentisteIt’s a downward spiral, time you felt
Un pequeño demonio en el Helter-skelterLittle hell up in the Helter-skelter
No hay ayuda ni refugio — aborde el viajeNo help or shelter – board the ride
¿No sabes que tienes que ser tan alto para DIIR?Don’t you know you’ve got to be this tall to DIE

Así que canta junto a la bola de reboteSo sing along to the bouncing ball
Agita tus banderas y renuncia a estos pasillosWave your flags and renounce these halls
Puede que te hayan despedido de esta pantomimaYou may have been sacked from this pantomime
Pero un amigo mío quiere que lo recuerdesBut a pal of mine wants you recalled

Así que marchar a la cuenta de 4So march along to the count of 4
Sorprende la multitud sinvergüenzas que has dibujadoAstound at the scoundrel crowd you’ve drawn
Izquierda varada y condenada a esta forma destrozadaLeft stranded and damned to this mangled form
Abandonarnos aquí fue un acto de guerraTo abandon us here was an act of war

Es risible pensar que vas a traer de vuelta la normaIt’s laughable to think you’ll bring back the norm
Tenemos tinta, pero no hay formas de mala praxisWe’ve ink, but no malpractice forms
¡Pero Henry! ¿Nunca te importaba un bledo?‘But Henry! You never gave a crap before? ’
Hasta que te atrapamos bajo el piso de la fábrica‘Til we trapped you down ‘neath the factory floor

Aplaudir a la puntuación rapturosaClap along to the rapturous score
Tres rondas hacia abajo y hacia atrás para másThree rounds down and back for more
Para encontrar las claves en el capítulo cuatroTo find the keys in chapter four
Recuérdame, ¿dónde has oído eso antes?Remind me, where’ve you heard that before?

Si pensaras que los demonios eran tu problema ahora mismoIf you thought that demons were your problem right now
Bueno, el ángel está en el escenario, así que cállese hacia abajoWell the angel’s on the stage so pipe down
Si hay secretos que quieres descubrirIf there are secrets that you want to find out
Súbete a la máquina de tinta y baja esas tuberíasHop on the ink machine and ride those pipes down

Así que estás en el camino del artista hambrientoSo you're on the path of the starving artist
Pero en el corazón, bueno el arte es sin corazónBut at the heart, well the art is heartless
¿Has visto una obra maestra ser descartada?Ever seen a masterpiece get discarded?
Entonces comienza y sale hacia el arte de la oscuridadThen start and depart for the art of darkness

Bueno, me caí desde la parte superior y ahora tengo que bloquear elWell I dropped in from the top and now I've got to block the
Monstruos que salen de la tribuna de NosferatuMonsters popping off of Nosferatu's rostrum
Es absurdo que después de esto mis Oscar sean póstumosPreposterous that after this my Oscars will be posthumous
Viví para mi trabajo, pero morí para detenerlosI lived for my work but I died to stop them

Los artículos de papelería deben ser estacionarios, no deben contestarStationery should be stationary, shouldn’t talk back
Necesito un psiquiatra, estoy al borde, la tinta se ha defendidoI need a shrink, I’m on the brink, the ink has fought back
¿Pensaste que el apocalipsis debía vivir a caballo?Thought that the apocalypse was supposed to live on horseback?
Al diablo con eso, la liberación estaba escondida en el RorschachScrew that, deliverance was hidden in the Rorschach


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Stupendium y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección