Traducción generada automáticamente

You're The Best Thing
The Style Council
Tu es la meilleure chose
You're The Best Thing
Je pourrais être mécontent et courir après l'arc-en-cielI could be discontent and chase the rainbows end
Je pourrais gagner bien plus mais perdre tout ce qui m'appartientI might win much more but lose all that is mine
Je pourrais être beaucoup mais je sais que je ne le suis pasI could be a lot but I know I'm not
Je suis content juste avec les richesses que tu apportesI'm content just with the riches that you bring
Je pourrais viser à gagner et commettre le péchéI might shoot to win and commit the sin
De vouloir plus que ce que j'ai déjàOf wanting more than I've already got
Je pourrais m'enfuir mais je préfère resterI could runaway but I'd rather stay
Dans la chaleur de ton sourire qui illumine ma journéeIn the warmth of your smile lighting up my day
(Celui qui me fait dire, hé)(The one that makes me say, heh)
Parce que tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée ou à mon monde'Cause you're the best thing that ever happened to me or my world
Tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée - alors ne t'en va pasYou're the best thing that ever happened - so don't go away
Je pourrais être un roi et voler les affaires de mon peupleI might be a king and steal my peoples things
Mais je ne cherche pas cette folie du pouvoirBut I don't go for that power crazy way
Tout ce que je pourrais régner mais je ne m'occupe pas des idiotsAll that I could rule but I don't check for fools
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'être libre de vivre à ma façonAll that I need is to be left to live my way
(Alors écoute ce que je dis)(So listen what I say)
Parce que tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée ou à mon monde'Cause you're the best thing that ever happened to me or my world
Tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée - alors ne t'en va pasYou're the best thing that ever happened - so don't go away
Alors accroche-toi à moiSo hold on to me
Tu es la meilleure pour moiYou're the best for me
Viens dans mes rêvesCome around my dreams
Et saisis cette chance avec moiAnd take this chance by me
Parce que tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée ou à mon monde'Cause you're the best thing that ever happened to me or my world
Tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée - alors ne t'en va pasYou're the best thing that ever happened - so don't go away
Tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée ou à mon mondeYou're the best thing that ever happened to me or my world
Tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée alors ne pars pasYou're the best thing that ever happened so don't go
J'ai dit ne pars pasI said don't go
Non, non ne t'en va pasNo, no don't go away



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Style Council y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: