Traducción generada automáticamente

Little River
The Tallest Man on Earth
Pequeño Río
Little River
Bueno, hay algo en la tranquilidad, la risa reconfortanteWell there is something 'bout the quiet, uplifting laughter
Has pasado tantos años perseguido por una nube, ohYou've just spent so many years chased by a cloud, oh
Te ha llevado tan lejos, mucho más allá del borde del acantiladoIt's taken you so far, far past the cliff's edge
Y ahora tus pies solo se mueven para sentir el suelo, ohAnd now your feet just poke around to feel the ground, oh
Dices '¿esto es una broma?', floto, 'vamos'You say "is this a joke," I float, "come on now"
Ves que hay algo abajoYou see there's something down below
Déjame caer para ser útil, hazme la tormentaJust let me fall to be of use, make me the rainstorm
Solo un pedazo de granizo, ya sabesJust a piece of hail, you know
Dijiste, 'todo el tiempo que necesita tomarYou said, "all the time it needs to take
Y todo el tiempo hay un escalofrío por alguna lágrima caídaAnd all the time there is a shiver from some fallen tear
Pero ¿es por esta falta de suerte caídaBut is it on this lack of fallen luck
Soñar con cosas como un pequeño río hacia el suelo dorado?'To dream of things like a little river to the golden ground?"
Y hay algo en la sorpresa tranquila en la oscuridadAnd there is something 'bout the quiet surprise in darkness
Solo cantas sobre tu propia muerte en tu armarioYou just sing about your own death in your closet
Tropiezas hacia el pasillo completamente oscuroYou stumble out into the pitch-black hallway
Piensas que has perdido tantas veces aunque aún no es guerraYou think you've lost so many times though it's not war yet
Dices '¿son estos mis ojos?'You say "are these my eyes?"
Dijiste 'vamos, ya perdí mi sentido de sentir'You said "come on now, already lost my sense to feel"
Pero siempre hay alguien ahí afuera que escucharáBut there is always someone out there who will listen
Y luego no hay nada más que un sueñoAnd then there's nothing but a dream
Dijiste, 'todo el tiempo que necesita tomarYou said, "all the time it needs to take
Y todo el tiempo hay un escalofrío por alguna lágrima caídaAnd all the time there is a shiver from some fallen tear
Pero ¿es por esta falta de suerte caídaBut is it on this lack of fallen luck
Soñar con cosas como un pequeño río hacia el suelo dorado?'To dream of things like a little river to the golden ground?"
Y hay algo en la partida de un amanteAnd there is something 'bout the leaving of a lover
Piensas que conocías a través de todos los años que has sido una mujerYou think you knew through all the year's you've been a woman
Y él sale y se va del jardínAnd he's stepping out and walks out of the garden
De donde todas las azucenas y todas las malas hierbas salieron de su mano fríaWhere all the lilies and all the weeds came from his cold hand
Dices '¿es esta mi vida?', dijiste 'vamos'You say "is this my life," you said "come on now"
Ves los diamantes cuando gritasYou see the diamonds when you yell
Que te permiten quedarte en todos los rincones donde he estado aquíThat let you stay in all the corners I have been here
Pero ahora viajas, ve al infiernoBut now you travel, go to hell
Dijiste, 'todo el tiempo que necesita tomarYou said, "all the time it needs to take
Y todo el tiempo hay un escalofrío por alguna lágrima caídaAnd all the time there is a shiver from some fallen tear
Pero ¿es por esta falta de suerte caídaBut is it on this lack of fallen luck
Soñar con cosas como un pequeño río hacia el suelo dorado?'To dream of things like a little river to the golden ground?"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tallest Man on Earth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: