Traducción generada automáticamente

A Crisis In Mid-Life
The Tangent
Una Crisis en la Mediana Edad
A Crisis In Mid-Life
Sintiendo el balance del puente debajo de míFeeling the sway of the bridge beneath me
Observo cómo la veleta se tensaI watch the windsock strain
Caminando con cuidado como si no hubiera nada debajo de mí,Stepping with care as though there's nothing beneath me,
Y estoy solo de nuevoAnd I'm alone again
Soportando el movimiento lateralTaking the strain of the lateral movement
Mi escape es claro;My escape is clear;
Sigo el camino hacia una de dos direccionesFollow the road to one of two directions
¿Puedo controlar mi miedo?Can I control my fear?
Y puedo sentir cómo tira, ¡la paranoia es abundante!And I can feel it pulling, the paranoia's rife!
¡No hay nada como una crisis en la mediana edad!There's nothing like a crisis in mid-life!
Sintiendo el peso de mis pasiones divididasFeeling the weight of my divided passions
Viniendo y yendo como la lluviaComing and going like rain
Tomando mis oportunidades a mi manera predecibleTaking my chances in my predictable fashion
Mientras todos mis planes se van por el desagüeAs all my plans go down the drain
Y puedo sentir cómo tira, ¡la paranoia es abundante!And I can feel it pulling, the paranoia's rife!
Miro en ambas direcciones, estoy equilibrado en la navajaLook in both directions, I'm balanced on the knife
¡No hay nada como una crisis en la mediana edad!There's nothing like a crisis in mid-life!
El murmullo de la música enlatada encuentra su camino en mi corazónThe burble of canned music finds its way into my heart
La banda sonora de la E.P.G., pero no sé por dónde empezarThe soundtrack to the E.P.G., but I don't know where to start
Y toda la gente y todo el humorAnd all the people and all the humour
Y toda la cultura, toda la música, todas las cosas que una vez conocimosAnd all the culture, all the music, all the things that we once knew
Están envueltas en paquetes, doce por doce, en los estantesAre wrapped in packets, twelve by twelve, on the shelves
Cuando éramos jóvenes teníamos canciones para nuestros problemasWhen we were young we had songs for our problems
Teníamos el dinero para pagar...We had the money to pay...
Chicos como nosotros para escribir himnos para nuestros años adolescentesKids like us to write anthems for our teen years
Y despejar nuestros problemasAnd blow our problems away
Pero ahora estamos en el medioBut now we're in the middle
Nuestros héroes compraron barcos con sus esposasOur heroes bought houseboats with their wives
No queda nadie para cantar junto con nosotrosThere's no-one left to sing along with
Mientras cruzamos la mitad de nuestras vidasAs we make the crossing of our middle lives
¡No hay nada como una crisis en la mediana edad!There's nothing like a crisis in mid-life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tangent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: