Traducción generada automáticamente

Last May a Braw Wooer
The Tannahill Weavers
El año pasado un galante pretendiente
Last May a Braw Wooer
El año pasado un galante pretendiente bajó por el largo valleLast May a braw wooer cam' down the lang glen
Y con su amor me atormentóAnd sair wi' his love he did deave me
Dije que no había nada que odiara más que a los hombresI said there was naethin' I hated like men
¡Que se vaya al diablo por creerme, creerme!The deuce gae wi' him to believe me, believe me
¡Que se vaya al diablo por creerme!The deuce gae wi' him to believe me
Hablaba de las flechas en mis hermosos ojos azulesHe spak o' the darts in my bonnie blue een
Y juraba que por mi amor estaba muriendoAnd vowed for my love he was diein'
Dije que podía morir cuando quisiera por JeanI said he might die when he wanted for Jean
¡El Señor me perdone por mentir, por mentir!The Lord forgie me for liein', for liein'
¡El Señor me perdone por mentir!The Lord forgie me for liein'
Una gran propiedad, él como el señorA weel-stocket mailin, himsel for the laird
Y el matrimonio de inmediato eran sus propuestasAnd marriage off hand were his proffers
Nunca me importó ni lo consideréI never loot on that I kenned it, or cared
Pero pensé que podría tener peores ofertas, peores ofertasBut thought I might hae waur offers, waur offers
Pero pensé que podría tener peores ofertasBut thought I might hae waur offers
¿Pero qué creen? En una quincena o menosBut what wad ye think? In a fortnight or less
(¡Que el diablo se lleve su gusto por acercarse a ella!)(the De'il tak his taste to gae near her!)
¡Subió al Gate-Slack con mi prima negra Bess!He up the Gate-Slack to my black cousin Bess!
¡Adivinen cómo la soporté, la soporté!Guess ye how the jad! I could bear her, bear her
¡Adivinen cómo la soporté!Guess ye how the jad! I could bear her
Pero la próxima semana, mientras me preocupaba con cuidadoBut a' the niest week, as I petted wi' care
Fui al encuentro en DalgarnockI gaed to the tryste o' Dalgarnock
¿Y quién sino mi amante voluble estaba allí?and wha but my fine fickle lover was there?
Lo miré como si hubiera visto a un hechicero, un hechiceroI glower'd as I'd seen a warlock, a warlock
Lo miré como si hubiera visto a un hechiceroI glower'd as I'd seen a warlock
Pero por encima de mi hombro izquierdo le lancé una miradaBut owre my left shouther I gied him a blink
Por si los vecinos decían que era descaradaLest neebours might say I was saucy
Mi pretendiente saltaba como si estuviera ebrioMy wooer he capered as he'd been in drink
Y juraba que yo era su querida muchacha, querida muchachaAnd vowed I was his dear lassie, dear lassie
Y juraba que yo era su querida muchachaAnd vowed I was his dear lassie
Pregunté por mi prima muy amable y dulceI spiered for my cousin fu' couthy and sweet
¿Si había recuperado su corazón?Gin she had recovered her hear'n?
¿Y cómo le quedaban sus nuevos zapatos en sus viejos pies encadenados?And how her new shoon fit her auld shackled feet?
¡Pero cielos! ¡Cómo empezó a maldecir, a maldecir!But heavens! How he fell a'swearin', a'swearin'
¡Pero cielos! ¡Cómo empezó a maldecir!But heavens! How he fell a'swearin'
Me rogó, por amor de Dios, que fuera su esposaHe begged, for gudesake, I wad be his wife
O de lo contrario lo mataría de tristezaOr else I wad kill him wi' sorrow
Así que incluso para preservar al pobre hombre en vidaSo e'en to preserve the poor body in life
Creo que debo casarme con él mañana, mañanaI think I maun wed him tomorrow, tomorrow
Creo que debo casarme con él mañanaI think I maun wed him tomorrow



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tannahill Weavers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: