Traducción generada automáticamente

Lady Dysie
The Tannahill Weavers
Doña Dysie
Lady Dysie
Había una vez un Rey, un Rey muy grandeThere once was a King, a very great King
Y un Rey de gran famaAnd a King o' muckle fame
Tenía una hermosa hijaHe had a lovely dochter fair
Doña Dysie era su nombreLady Dysie was her name
Y las palabras suben, las palabras bajanAnd word's gane up, and word's gane doon
Y las palabras llegan al ReyAnd word's gane tae the King
Doña Dysie da vueltas por ahíLady Dysie she gans richt round about
Y a quién no conocenAnd tae whom they dinnae ken
Cuando las campanas sonaron y la misa fue cantadaWhen bells were rung and mass was sung
Y todos se fueron a descansarAnd they've a' gan tae their rest
El Rey fue al boudoir de Doña DysieThe King's gan tae Lady Dysie's bower
Y no fue un invitado bienvenidoAnd he wasnae a welcome guest
Él cerró las cortinas a su alrededorHe's pu'd the curtains round about
Y allí se sentóAnd there he sat him doon
Dime Doña Dysie, dijoGae tell me Lady Dysie he said
¿Qué te hace dar tantas vueltas?What gars ye gan sae roon?
¿Es para un Lord o para un LairdIs it tae a Lord or tae a Laird
O un Barón de alto rango?Or a Baron o' high degree?
Dime Doña Dysie, dijoGae tell me Lady Dysie he said
Y te ruego que no mientasAnd I pray thee dinnae lee
Oh no es para un Lord y no es para un LairdOh it's no' tae a Lord and it's no' tae a Laird
Ni para ningún BarónNor tae onie Barony
Sino para Roger, el chico de la cocinaBut it's tae Roger the kitchen boy
Que siempre me llama asíWha ca's sae aye tae me
Llamó a sus hombres a uno por unoHe's ca'd his merry men oot by one
Uno por uno, por dos, por tresBy one, by twa, by three
Y por último vino Roger, el chico de la cocinaAnd last came Roger the kitchen boy
Y lo lanzó contra un árbolAnd he's dashed him tae a tree
Y sacó el corazón de ese chico bonitoAnd he's ta'en oot that bonnie boy's heart
Lo puso en una copa de oroPit it in a cup of gold
Y lo envió al boudoir de Doña DysieAnd he's sent it tae Lady Dysie's bower
Porque ella fue tan audazBecause she's been sae bold
Adiós Padre, adiós MadreFareweel Faither, Fareweel Mither
Adiós al consuelo y la alegríaFareweel tae comfort and joy
Él murió por mí, moriré por élHe died for me, I'll die for him
Aunque solo fuera un chico de la cocinaThough he was but a kitchen boy
Adiós Madre, adiós PadreFareweel Mither, Fareweel Faither
Adiós a mis tres hermanosFareweel my brithers three
Pensaron que habían quitado la vida de unoYe thocht ye had taken the life o' yin
Pero se llevaron las vidas de tresBut ye've taken the lives o' three



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tannahill Weavers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: