Traducción generada automáticamente
Sybil The Spider Consumes Himself
The Tear Garden
Sybil La Araña Se Consume a Sí Misma
Sybil The Spider Consumes Himself
¿De qué lado estás?Whose side are you on?
Dijo la araña al pájaroSaid the spider to the bird
¿Nos acercamos sigilosamente mientras duermeDo we creep up on him as he sleeps
Y lo colgamos en mi telaraña?And string him up in my web?
¿O descendemos y lo bombardeamosOr do we swoop down and blast him
Con tu bomba de baba negra y blanca?With your black and white slime bomb?
El problema es que no puedo volar.Trouble is I can't fly.
Y mi séptima pata está ahí para mantenerme simétrico.And my seventh leg is there to keep me symetrical.
Y el pájaro malhumorado abrió su pico grande y se tragó a la araña enteraAnd the surley bird opened his big beak and swallowed the spider whole
Pata séptima incluida.Seventh leg included.
Era una araña come pájaros disfrazadaHe was a bird-eating spider in disguise
Qué sorpresaWhat a surprise



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tear Garden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: