Traducción generada automáticamente

Frodo's Lament for Gandalf
The Tolkien Ensemble
Lamento de Frodo por Gandalf
Frodo's Lament for Gandalf
Cuando la tarde en la Comarca era grisWhen evening in the Shire was grey
se escuchaban sus pasos en la Colina;his footsteps on the Hill were heard;
antes del amanecer se fuebefore the dawn he went away
en un largo viaje sin decir palabra.on journey long without a word.
Desde Tierras Salvajes hasta la costa occidental,From Wilderland to Western shore,
desde el páramo del norte hasta la colina del sur,from northern waste to southern hill,
a través de la guarida del dragón y la puerta ocultathrough dragon-lair and hidden door
y los bosques oscuros caminaba a su antojo.and darkling woods he walked at will.
Con Enanos y Hobbits, Elfos y Hombres,With Dwarf and Hobbit, Elves and Men,
con seres mortales e inmortales,with mortal and immortal folk,
con pájaros en las ramas y bestias en sus guaridas,with bird on bough and beast in den,
en sus propias lenguas secretas hablaba.in their own secret tongues he spoke.
Una espada mortal, una mano sanadora,A deadly sword, a healing hand,
una espalda que se doblaba bajo su carga;a back that bent beneath its load;
una voz de trompeta, una marca ardiente,a trumpet-voice, a burning brand,
un peregrino cansado en el camino.a weary pilgrim on the road.
Un señor de sabiduría sentado en su trono,A lord of wisdom throned he sat,
veloz en la ira, rápido en reír;swift in anger, quick to laugh;
un anciano con un sombrero desgastadoan old man in a battered hat
que se apoyaba en un bastón espinoso.who leaned upon a thorny staff.
Se paró solo en el puenteHe stood upon the bridge alone
y desafió tanto al Fuego como a la Sombra;and Fire and Shadow both defied;
su bastón se rompió en la piedra,his staff was broken on the stone,
en Khazad-dûm su sabiduría murió.in Khazad-dûm his wisdom died.
Los cohetes más finos jamás vistos:The finest rockets ever seen:
explotaban en estrellas azules y verdes,they burst in stars of blue and green,
o después del trueno, lluvias doradasor after thunder golden showers
caían como una lluvia de flores.came falling like a rain of flowers.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tolkien Ensemble y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: