Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.189

Song Of Eärendil

The Tolkien Ensemble

Letra

Significado

Canción de Eärendil

Song Of Eärendil

Eärendil era un marineroEärendil was a mariner
Que se quedó en arvernienThat tarried in arvernien;
Construyó un barco de madera taladaHe built a boat of timber felled
En nimbrethil para viajar enIn nimbrethil to journey in;
Sus velas tejían de la feria de plataHer sails he wove of silver fair,
De plata fueron hechas sus farolesOf silver were her lanterns made,
Su proa estaba hecha como un cisneHer prow was fashioned like a swan,
Y la luz sobre sus banderas puestasAnd light upon her banners laid.

En panoplia de reyes antiguosIn panoply of ancient kings,
En anillos encadenados lo armóIn chained rings he armoured him;
Su escudo resplandeciente fue marcado con runasHis shining shield was scored with runes
Para protegerle de él todas las heridas y dañosTo ward all wounds and harm from him;
Su arco estaba hecho de cuerno de dragónHis bow was made of dragon-horn,
Sus flechas esquiladas de eboníaHis arrows shorn of ebony,
De plata era su habergeOf silver was his habergeon,
Su vaina de calcedoniaHis scabbard of chalcedony;
Su espada de acero era valienteHis sword of steel was valiant,
De inflexible su casco altoOf adamant his helmet tall,
Una pluma de águila sobre su crestaAn eagle-plume upon his crest,
Sobre su pecho una esmeraldaUpon his breast an emerald.

Bajo la luna y bajo la estrellaBeneath the moon and under star
Vagaba lejos de las hebras del norteHe wandered far from northern strands,
Enconchados en las formas encantadasBewildered on enchanted ways
Más allá de los días de las tierras mortalesBeyond the days of mortal lands.
Del crujir del hielo estrechoFrom gnashing of the narrow ice
Donde la sombra yace en colinas congeladasWhere shadow lies on frozen hills,
De calores inferiores y desechos quemadosFrom nether heats and burning waste
Se dio prisa, y vagando todavíaHe turned in haste, and roving still
En aguas sin estrellas muy extraviadasOn starless waters far astray
Por fin llegó a la noche de nadaAt last he came to night of naught,
Y pasó, y nunca vioAnd passed, and never sight he saw
De la orilla brillante ni de la luz que buscóOf shining shore nor light he sought.

Los vientos de ira lo condujenThe winds of wrath came driving him,
Y ciegamente en la espuma huyóAnd blindly in the foam he fled
De oeste a este y sin recadosFrom west to east and errandless,
Sin anunciar que iba a casaUnheralded he homeward sped.

Allí volando elwing vino a élThere flying elwing came to him,
Y la llama estaba encendida en las tinieblasAnd flame was in the darkness lit;
Más brillante que la luz del diamanteMore bright than light of diamond
El fuego sobre su carcanetThe fire upon her carcanet.
El silmaril que ella le atóThe silmaril she bound on him
Y lo coronó con la luz vivienteAnd crowned him with the living light
Y despiadado entonces con la ceja ardienteAnd dauntless then with burning brow
Volvió su proa, y en la nocheHe turned his prow; and in the night
De otro mundo más allá del marFrom otherworld beyond the sea
Allí fuerte y libre se produjo una tempestaThere strong and free a storm arose,
Un viento de poder en tarmenelA wind of power in tarmenel;
Por caminos que rara vez mortal vaBy paths that seldom mortal goes
Su barco se aburría con aliento mordazHis boat it bore with biting breath
Como el poder de la muerte a través del grisAs might of death across the grey
Y mares largamente abandonados angustiadosAnd long-forsaken seas distressed:
De este a oeste fallecióFrom east to west he passed away.

A través de todas las noches, él volvió a ser llevadoThrough evernight he back was borne
En las olas negras y rugientes que corríanOn black and roaring waves that ran
Orillas desiluminadas y fundidas de las ligas de O'erO'er leagues unlit and foundered shores
Que se ahogó antes de que comenzaran los díasThat drowned before the days began,
Hasta que escuchó en hebras de perlasUntil he heard on strands of pearl
Donde termina el mundo la músicaWhere ends the world the music long,
Donde las corrientes siempre espumantes ruedanWhere ever-foaming billows roll
El oro amarillo y las joyas wanThe yellow gold and jewels wan.

Vio el ascenso silencioso de la montañaHe saw the mountain silent rise
Donde el crepúsculo yace sobre las rodillasWhere twilight lies upon the knees
De valinor, y eldamarOf valinor, and eldamar
Se ve lejos más allá de los maresBeheld afar beyond the seas.
Un vagabundo escapó de la nocheA wanderer escaped from night
Para tener blanco, vino por finTo haven white he came at last,
Para elvenhome el verde y justoTo elvenhome the green and fair
Donde aguante el aire, donde pálido como el vidrioWhere keen the air, where pale as glass
Bajo la colina de ilmarinaBeneath the hill of ilmarin
Un destello en el valle puroA-glimmer in valley sheer
Las torres lampadas de tirionThe lamplit towers of tirion
Están reflejados en la sombraAre mirrored on the shadowmere.

Se quedó allí de la erraníaHe tarried there from errantry,
Y las melodías que le enseñaronAnd melodies they taught to him,
Y sabios viejos él se maravillaAnd sages old him marvels told,
Y le trajeron arpas de oroAnd harps of gold they brought to him.
Entonces lo vestieron de blanco elvenoThey clothed him then in elven-white,
Y siete luces delante de él envióAnd seven lights before him sent,
Como a través de la calaciriaAs through the calacirian
Se fue a la tierra escondidaTo hidden land forlorn he went.
Él vino a los pasillos eternosHe came unto the timeless halls
Donde brillan los incontables añosWhere shining fall the countless years,
Y reina sin fin el rey mayorAnd endless reigns the elder king
En ilmarin en la montaña puraIn ilmarin on mountain sheer;
Y entonces se hablaron palabras inaudiblesAnd words unheard were spoken then
De la gente de los hombres y elven-kinOf folk of men and elven-kin.
Más allá del mundo fueron las visiones mostradasBeyond the world were visions showed
¡Prohíban a los que habitan en ella!Forbid to those that dwell therein.

Un barco entonces nuevo que construyeron para élA ship then new they built for him
De mithril y de vidrio elvenosoOf mithril and of elven-glass
Con proa brillante; sin remo afeitadoWith shining prow; no shaven oar
Ni zarpó sobre mástil de plataNor sail she bore on silver mast:
El silmaril como luz de la linternaThe silmaril as lantern light
Y bandera brillante con llama vivaAnd banner bright with living flame
Para resplandecer en él por el saúcoTo gleam thereon by elbereth
Ella misma estaba establecida, que allí vinoHerself was set, who thither came
Y las alas inmortales hechas para élAnd wings immortal made for him,
Y se puso sobre él un juicio inmortalAnd laid on him undying doom,
Para navegar por los cielos sin costa y venirTo sail the shoreless skies and come
Detrás del sol y la luz de la lunaBehind the sun and light of moon.

Desde las altas colinas de EverevenFrom evereven's lofty hills
Donde caen las fuentes de plata suavementeWhere softly silver fountains fall
Sus alas lo llevaban, una luz erranteHis wings him bore, a wandering light,
Más allá de la poderosa muralla de la montañaBeyond the mighty mountain wall.
Desde el fin del mundo y luego se alejóFrom world's end then he turned away,
Y anhelaba de nuevo encontrar lejosAnd yearned again to find afar
Su casa a través de las sombras viajandoHis home through shadows journeying,
Y ardiendo como una estrella de la islaAnd burning as an island star
En lo alto por encima de la niebla vinoOn high above the mists he came,
Una llama lejana ante el solA distant flame before the sun,
Una maravilla antes del amanecerA wonder ere the waking dawn
Donde grises corren las aguas norlandWhere grey the norland waters run.

Y sobre la tierra media pasóAnd over middle-earth he passed
Y oyó por fin la llora llora lloraAnd heard at last the weeping sore
De las mujeres y de las doncellasOf women and of elven-maids
En los viejos tiempos, en años de antañoIn elder days, in years of yore.
Pero sobre él se le dio una gran perdiciónBut on him mighty doom was laid,
Hasta que la luna se desvanezca, una estrella orbédTill moon should fade, an orbéd star
Para pasar, y no se demore nunca másTo pass, and tarry never more
En las costas de aquí donde están los mortalesOn hither shores where mortals are;
Para siempre sigue siendo un heraldo enFor ever still a herald on
Un recado que nunca debe descansarAn errand that should never rest
Para llevar su lámpara brillanteTo bear his shining lamp afar,
El flamante de la WesternesseThe flammifer of westernesse.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tolkien Ensemble y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección