Traducción generada automáticamente

Main Girl
The Tragic Thrills
Chica principal
Main Girl
Esta es la historia de cómo aprendí mi lecciónThis is the story of how I learned my lesson
¿Quién hubiera pensado que el verdadero amorWho would have thought that true love
Podría ser la intervención perfecta?Could be the perfect intervention?
De todos modos, aquí estoy, un hombre cambiadoWell anyway, here I am a changed man
Una nueva vida, un nuevo amor, un nuevo plan de juegoA new life, a new love, a new game plan
Prométeme que nunca nos dejarás cambiarPromise me that you'll never let them change us
Nunca nos dejarás romper porque tu amor es contagiosoNever let them break us because your love is contagious
Este amor es escandaloso. Este amor debería ser famosoThis love is outrageous. This love should be famous
Me lavé las manos de mi pasado y mi engañoI washed my hand of my past and my deceiving
Ahora eres mi nueva fe y el camino en el que creoNow you're my new faith and the road that I belive in
¿Quién hubiera pensado que una chica podría limpiarme como PurellWho would have thought that one girl could clean me up like Purell
Cargarme como Duracell, azotarme y darme infierno?Charge me up like Duracell, crack the whip and give me Hell?
Nunca un santo, pero no me etiquetes como un pecadorNever a saint, but don't label me a sinner
He repartido algunas cartas sucias, pero eso no significa que la dejaré y me iréI've dealt some dirty cards, but that doesn't mean I'll hit and quit her
Nena, podría ser tu ganador. Podría ser tu cena de polloBaby, I could be your winner. i could be your chicken dinner
No creas en todo el chismeDon't buy into all the chatter
Solo está entorpeciendo nuestro caminoIt's just getting in our way
Están tratando de esparcir rumoresThey're trying to spread rumores
Te digo, eres mi chica principalI tell you, you're my main girl
Sé que no soy perfectoI know that I'm not perfect
He hecho cosas de las que me avergüenzoI've done things I'm ashamed of
No les hagas caso, nenaDon't listen to them, baby
Te digo que eres mi chica principalI tell you you're my main girl
Los fantasmas del pasado son como tabloides en una revistaGhosts of the past are like tabloids in a magazine
Vendiéndote mi historia como el evento principal en TMZSelling you my story like the main event on TMZ
Te pintan un cuadro de un hombre que no quiero serThey paint you a picture of a men that I don't want to be
¿No pueden simplemente aceptar que ZP se ha sincerado?Can't they just accept that ZP has come clean?
Mientras intentan derribarnos, yo intento sacarnos de aquíWhile they're trying to bring us down, I trying to get us out
Intento detener lo negativo, intento calmar la dudaI try to halt the negative, I try to calm the doubt
Estas paredes en las que vivimos están estrangulando nuestro destinoThese walls that we're living in are strangling our fate
No puedo rendirme, como Gilligan, intentando escaparI can't give up, just like Gilligan, trying to escape
Hombre, estoy atrapado en una isla pero te daré másMan, I'm stuck on an island but i'm going to give you more
Te construiré un barco de besos y navegaremos a cualquier puertoI'll build you a boat out of kisses and we'll sail to any port
Solo siéntate y relájate, nenaJust sit back and relax girl
porque voy a ser tu capitánbecause I'm going to be your captain
Y cuando todo termineAnd when it all ends
y Mary Ann esté de vuelta en Kansasand Mary Ann is home back in Kansas
y el Sr. Howell haya superado el Dowand Mr. Howell has topped the Dow
y Ginger esté con sus cámarasand Ginger is with her cameras
bueno, estaré en tierra firme acostado con mi señorawell I'll be on the main land laying with my Mrs.
Sí, me escuchaste bien, dije señora, no una amanteYeah you heard me right, I said Mrs, not a mistress
No creas en todo el chismeDon't buy into all the chatter
Solo está entorpeciendo nuestro caminoIt's just getting in our way
Están tratando de esparcir rumoresThey're trying to spread rumores
Te digo, eres mi chica principalI tell you, you're my main girl
Sé que no soy perfectoI know that I'm not perfect
He hecho cosas de las que me avergüenzoI've done things I'm ashamed of
No les hagas caso, nenaDon't listen to them, baby
Te digo que eres mi chica principalI tell you you're my main girl
Podríamos hacer cosas buenas juntosWe could do good things together
Sé mi pan, seré tu quesoBe my bread, I'll be your cheddar
Todo lo que quiero es estar contigo día y nocheAll I want is to be with you day and night
Eres la única para míYou are the only one for me
No creas en todo el chismeDon't buy into all the chatter
Solo está entorpeciendo nuestro caminoIt's just getting in our way
Están tratando de esparcir rumoresThey're trying to spread rumores
Te digo, eres mi chica principalI tell you, you're my main girl
Sé que no soy perfectoI know that I'm not perfect
He hecho cosas de las que me avergüenzoI've done things I'm ashamed of
No les hagas caso, nenaDon't listen to them, baby
Te digo que eres mi chica principalI tell you you're my main girl
Chica principalMain girl



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tragic Thrills y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: