Traducción generada automáticamente
Morte A Dois
The Urban Eyes
Muerte a dos
Morte A Dois
Un romance en el jardín,Um romance no jardim,
Hace tres días fue el final.Tem três dias foi o fim.
Morimos en la caída de ese avión,Nós morremos na queda daquele avião,
Nos enterraron en la misma oscuridad.Nos enterraram na mesma escuridão.
(shalalala x4)(shalalala x4)
El matrimonio es un entierro.O casamento é um enterro.
(shalalala x4)(shalalala x4)
El matrimonio es un entierro.O casamento é um enterro.
No nos separamos aquí,Não nos separamos aqui,
Vamos juntos hasta el final.Vamos juntos até o fim.
Celebramos en el borde de ese ataúd.Fizemos festa na beira daquele caixão.
Sirvieron pastel, café y té con limón.Serviram bolo, café e chá com limão
(shalalala x4)(shalalala x4)
El matrimonio es un entierro.O casamento é um enterro
(shalalala x4)(shalalala x4)
El matrimonio es un entierro.O casamento é um enterro
(shalalala x4)(shalalala x4)
El matrimonio es un entierro.O casamento é um enterro
(shalalala x4)(shalalala x4)
El matrimonio es un entierro.O casamento é um enterro
(shalalala x4)(shalalala x4)
El matrimonio es un entierro.O casamento é um enterro
(shalalala x4)(shalalala x4)
El matrimonio es un entierro.O casamento é um enterro
(shalalala x4)(shalalala x4)
El matrimonio es un entierro.O casamento é um enterro
(shalalala x4)(shalalala x4)
El matrimonio es un entierroO casamento é um enterro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Urban Eyes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: