Traducción generada automáticamente
Killing Time (To Keep The Dream Alive)
The Venetia Fair
Matando el tiempo (Para mantener viva la ilusión)
Killing Time (To Keep The Dream Alive)
Juegos de palabras de mala calidad disfrazados como pensamientos relevantes con la remota posibilidad de que algo funcione.Shoddy wordplay dressed as relevant thoughts on the off-chance something clicks.
Es superficial, grandilocuencia aburrida casada con pompa, ajena a las circunstancias.It’s superficial, dull grandiloquence married to pomp, a stranger to circumstance.
Al diablo con lo profundo,Fuck the deep end,
Ahogarse en mares más superficiales, salar las mismas heridas para saborear laDrown in shallower seas salt the same old wounds to taste the
Traición rancia, años de tiempo serio gastado en sanar hecho parecer insignificante.Stale betrayal, years of serious time spent healing made to seem meaningless.
Normalmente no soy yo quien tiene que fingir estar enfermoOrdinarily I’m not the one who has to fake feeling sick
La miseria acumulada tal vez tenga que ser suficiente para el inviernoHoarded misery may have to be enough for the winter
Así que sobrevivo, respiro. Pero estoy matando el tiempo para mantener viva la ilusión.So I survive, I breathe. But I’m killing time to keep the dream alive.
El reloj que ticaba dejó de hablar, atascado en el tráfico en la parte trasera de la ambulancia.The ticking clock stopped talking, stuck in traffic in the back of the ambulance.
Tengo pasión, tengo impulso, pero estoy matando el tiempo para mantener viva la ilusión.I’ve got passion I’ve got drive, but I’m killing time to keep the dream alive.
El reloj que ticaba dejó de hablar, atascado en el tráfico en la parte trasera de la ambulancia.The ticking clock stopped talking, stuck in traffic in the back of the ambulance.
Discreción segura, líneas simples y elegantes diseñadas para ocultar la indiferenciaSafe discretion, simple stylish lines so designed to hide indifference
Negación pavimentada, lucidez fingidaPaved denial, feigned lucidity
¡Una maldita mentira podría convertirme en un maldito mentiroso!One fucking lie could make me a fucking liar!
Asustado de que los puentes se quemenScared the bridges will burn
¡Mientras construimos el castillo!While we’re building the castle!
Monumentos que gritan 'Por favor, no me olvides'Monuments that scream ”Please don’t forget me”
Así que sobrevivo, respiro. Pero estoy matando el tiempo para mantener viva la ilusión.So I survive, I breathe. But I’m killing time to keep the dream alive.
El reloj que ticaba dejó de hablar, atascado en el tráfico en la parte trasera de la ambulancia.The ticking clock stopped talking, stuck in traffic in the back of the ambulance.
Tengo pasión, tengo impulso, pero estoy matando el tiempo para mantener viva la ilusión.I’ve got passion I’ve got drive, but I’m killing time to keep the dream alive.
El reloj que ticaba dejó de hablar, atascado en el tráfico en la parte trasera de la ambulancia.The ticking clock stopped talking, stuck in traffic in the back of the ambulance.
Se cierran las cortinas, convencido de que la mañana no ha llegado.Curtain’s closed, convinced that morning hasn’t come.
Como una ola gigante, el sol irrumpeLike a tidal wave, the sun comes crashing through
Arranca la oscuridadRips the darkness away
¡Mira quién eres!Look at who you are!
¿Cómo crees que estarías a los 23 años, te estás decepcionando a ti mismo!How’d you think you’d be at 23 you’re letting yourself down!
Cara en almohadas y sábanasFace in pillows and sheets
¡Es hora de despertar!Time to wake up!
Así que sobrevivo, respiro. Pero estoy matando el tiempo para mantener viva la ilusión.So I survive, I breathe. But I’m killing time to keep the dream alive.
El reloj que ticaba dejó de hablar, atascado en el tráfico en la parte trasera de la ambulancia.The ticking clock stopped talking, stuck in traffic in the back of the ambulance.
Tengo pasión, tengo impulso, pero estoy matando el tiempo para mantener viva la ilusión.I’ve got passion I’ve got drive, but I’m killing time to keep the dream alive.
El reloj que ticaba dejó de hablar, atascado en el tráfico en la parte trasera de la ambulancia.The ticking clock stopped talking, stuck in traffic in the back of the ambulance.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Venetia Fair y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: