Traducción generada automáticamente

One Off Pretender
The View
Fingido Único
One Off Pretender
Viviendo en esas pastillas, acostado en la miseria,Living on them pills lying in squalor,
Esa es la vida del noctámbulo de los bares.That's the life of the late night bar crawler
El hombre más escandaloso que conocí una vez dijo: 'Podría tomar un estómago lleno de plomo y no terminaría muerto'.Most outrageous man I met he once said, "I could take a belly full of lead and wouldn't wind up dead."
Quiere que su canción te haga temblar un poco como si un fantasma viniera hacia ti.He wants his song to make you shiver a little like there's a ghost coming your way
¿Alguna vez te dijeron que algo es para siempre y al día siguiente te rompieron el corazón?Have you ever been told that something's forever, and had your heart broken the very next day.
Grita desde la azotea,Shout it from the rooftop
Puedes gritarlo desde la azotea,You can shout it from the rooftop
Pero no se lo puedes decir al periódico, ya les pagaron.But you can't tell it to the paper, they've already been paid
Ser diez personas diferentes es fácil, es más fácil que ser tú mismo.To be ten different people that's easy, it's easier than being yourself
Soy el fingido único, no estoy feliz, eligiendo la vida de la estantería.I'm the one off pretender I'm not happy, picking life off the shelf
Me enseñó que el tiempo desperdiciado es tiempo bien gastado.He taught me, time wasted, is time spent well
Un hombre está muerto si no tiene una historia que contar,The a mans dead if he doesn't have a story to tell
Muerto si está acostado en una celda sucia.Dead if he's lying in a dirty jail cell
Porque cuando estás abajo te patearán, el jurado no importa en absoluto.Coz when your down they'll kick you, the jury doesn't matter at all
El jurado no importa en absoluto.The jury doesn't matter at all
Dime oficial, cuando tu porra me golpeó, ¿te hizo sentir alto?Tell me officer when your baton kissed me, did it make you feel tall?
Y nadie te preguntó de dónde vienes,And no one asked you where you come from,
Nadie te contó de estos tiempos,No one told you of these times,
Y nadie te preguntó de dónde vienes,And no one asked you where you come from,
Nadie te contó de estos tiempos.No one told you of these times.
Esta es tu vida, no la desperdicies,This is your life don't waste it,
¿Por qué no te escapas?Why don't you run away?
Un hombre con quien contar sabe cómo persuadir,A man to reckon with he knows how to persuade,
Dice que no te broncearás en esta sombra gubernamental,Says you won't get a sun tan in this government shade,
¿Te hace temblar un poco, la forma en que dicen,Does it make you quiver a little, the way they say,
'Vamos a joderte, quitarte un poco de libertad cada día'?"We're gonna fuck you , take a little bit of freedom away every day.
Puedes gritarlo desde las azoteas,You can shout it from the rooftops
Puedes gritarlo desde las azoteas,You can shout it from the rooftops
Puedes gritarlo desde las azoteas,You can shout it from the rooftops
Pero no se lo puedes decir al periódico, ya les pagaron.But you can't tell it to the paper, they've already been paid.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The View y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: