Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.354
Letra

Significado

Harshliebe

Tough Love

[Lady Tremaine][Lady Tremaine]
Seit ich ein Mädchen war, schwor meine eigene MutterEver since I was a girl, my own mother vowed
Ich muss einen Weg finden, um durch eine edle Stirn zu kämpfenI must find a way to power through a noble brow
Ich heiratete einmal aus Liebe, dann kam der VerstandI married once for love, then my senses came
Ich muss aus dem Ansehen des Namens meines Mannes heiratenI must marry for the stature of my husband's name

Zur zweiten Ehe wusste ich, was ich tun mussteOnto marriage number two, I knew what I had to do
Und mein armer Mann wurde nach ein oder zwei Jahren krankAnd my poor husband fell ill in a year or two
Problem Nummer eins gelöst, jetzt zu Problem Nummer zweiSolved problem number one, now to problem number two
Sein rehäugiges kleines Mädchen mit einem sanften BlickHis doe-eyed little girl with a gentle point of view

Würde ich sie zur Schule schicken? Nein!Would I ship her off to school? No!
Ich sagte ihr, wenn sie bleibt, muss sie ihren Lebensunterhalt verdienen, und so wurde sie zur MagdI told her if she stayed that she'd have to earn her keep, and so she became the maid

[Drizella][Drizella]
Sie war faul!She was lazy!

[Anastasia][Anastasia]
Sie war verrückt!She was crazy!

[Drizella][Drizella]
Sie sprach mit den Mäusen!She was talking to the mice!

[Lady Tremaine][Lady Tremaine]
Sie war hoffnungslos naiv, also musste sie den Preis zahlenShe was hopelessly naive, so she had to pay the price

Ich brachte sie auf den Dachboden, aus den Augen, aus dem SinnI moved her to the attic, out of sight and out of mind
Ich hätte sie rausschmeißen können, aber ich bin wohlwollend und freundlichI could have thrown her out, but I'm benevolent and kind

[Drizella und Anastasia][Drizella and Anastasia]
Mutter, dein Herz ist zu groß für dich!Mother, your heart's too big for you!

[Lady Tremaine][Lady Tremaine]
Ich wusste, was ich tun mussteI knew what I had to do
Schließlich werden schwierige Kinder deine gute Natur ausnutzenAfter all, difficult children will take advantage of your good nature

Also sperrst du sie ein, wirfst den Schlüssel wegSo you lock them up, throw away the key
Es gibt einen in jedem StammbaumThere's one on every family tree

[Drizella][Drizella]
Undankbar!Ungrateful!

[Anastasia][Anastasia]
Hassenswert!Hateful!

[Drizella, Anastasia][Drizella, Anastasia]
Widerlich auch!Vile too!
Die Dinge, die sie dir angetan hat!The things she put you through!

[Lady Tremaine][Lady Tremaine]
Breche ihren Geist, damit sie gehorchenBreak their spirit so they obey
Jetzt werden sie alles tun, was du sagstNow they'll do anything you say
Vielleicht würdest du es grausam nennen, aber andere würden es Liebe nennenMaybe you'd call it cruel, but others would call it love
HarshliebeTough love

Ich frage dich, ist es ein Verbrechen, in allem nach Perfektion zu streben?I ask you, is it a crime to strive for perfection in all things?

[Mother Gothel][Mother Gothel]
Oh, nein, sie sind so süß, wenn sie klein sindOh, no, they're so cute when they're little
Aber dann wachsen sie auf und ruinieren einfach allesBut then they grow up and just ruin everything

Ich wollte nie Kinder, das Leben war besser alleinI never wanted children, life was better on my own
All das Geschrei, das Nörgeln, fror mir das Blut in den AdernAll the screaming, nagging, chilled me to the bone
Aber eines Tages stieß ich auf eine Blume, die frei wuchsBut then one day I came across a flower growing free
Ihre Magie hielt mich jung, also behielt ich sie ganz für michIts magic kept me young, so I kept it all for me

Aber jemand grub sie aus, jetzt hielt ein Baby die MachtBut someone dug it up, now a baby held the power
Also lieh ich sie mir und sperrte sie ein und versteckte sie in einem TurmSo I borrowed her and locked her up and hid her in a tower
Jahre vergingen, oh, das OpferYears went by, oh, the sacrifice
Und gegen mein besseres Urteilsvermögen fütterte ich sie ein- oder zweimalAnd against my better judgment, I fed her once or twice

Teenager! Jetzt weiß ich, warum wilde Tiere ihre Jungen fressenTeenagers! Now I know why wild eat their young
Aber das ist unordentlichBut that's messy
Manipulation macht viel mehr SpaßManipulation's easily more fun
Ein bisschen Schuld, viel Druck, natürlich musst du lügenA little guilt, a lot of force, of course you have to lie
Erinnere sie daran, dass sie ohne dich verwelken und sterben würdenRemind them that without you, they'd shrivel up and die

Sie haben nur sich selbst zu beschuldigenThey only have themselves to blame
Wenn du da gewesen wärst, hättest du das Gleiche getanIf you'd been there, you'd do the same
Also arbeite sie hart, bis sie sich einfügenSo work them hard till they fall in line
Es gibt nur einen Weg, und der ist nur meinerThere's one way, and it's only mine

[Evil Queen][Evil Queen]
Kinder sind faulChildren are lazy

[Lady Tremaine][Lady Tremaine]
Auch verwöhntSpoiled too

[Lady Tremaine, Mother Gothel und Evil Queen][Lady Tremaine, Mother Gothel and Evil Queen]
Aber wir wissen, was zu tun istBut we know what to do

[Evil Queen][Evil Queen]
Regiere sie mit einem Herzen aus SteinGovern them with a heart of stone

[Lady Tremaine][Lady Tremaine]
Sperre sie ein, damit sie ganz allein sindLock them up so they're all alone

[Mother Gothel][Mother Gothel]
Vielleicht würdest du es grausam nennen, aberMaybe you'd call it cruel, but

[Lady Tremaine, Mother Gothel und Evil Queen][Lady Tremaine, Mother Gothel and Evil Queen]
Andere würden es Liebe nennen, HarshliebeOthers would call it love, tough love

[Mother Gothel][Mother Gothel]
Ugh, ihr eigener Turm mit WasserblickUgh, her own tower with a water view
Und sie läuft weg, sobald sich die Gelegenheit bietetAnd she runs away the first chance she gets

[Evil Queen][Evil Queen]
Diese elenden Gören denken, die Welt schuldet ihnen etwasThese wretched brats think the world owes them something
Aber das tut sie nichtBut it doesn't

Weit und breit regiere ich das Königreich mit harter HandFar and wide, I rule the kingdom with a heavy hand
Aber ich hatte mehr im Sinn, einen größeren PlanBut there was more I had in mind, a greater plan
Ich wollte nie teilen, also musste der König fallenI never cared to share, so the king would have to fall
Aber sein Kind blockierte mir den Weg zu mir und der Schönsten von allenBut his child blocked the way to me and fairest of them all

Sie war pummelig, sie war dummShe was chubby, she was dumb
Und grotesk optimistischAnd grotesquely optimistic
Sie brauchte Struktur in ihrem LebenShe needed structure in her life
Sie war nicht realistischShe wasn't realistic

Ich gab ihr Aufgaben und nahm ihr die Dinge, die sie genossI gave her chores and took away the things that she'd enjoy
Aber dann erwischte ich sie, wie sie mit Vögeln und dann mit einem Jungen sangBut then I caught her singing songs with birds and then a boy

Liebe? Sollte ich einfach nur zusehen und warten?Love? Was I to just sit by and wait?
Dass sie mir die Krone nimmt? NeinFor her to take my crown? No
Sie hatte ihr Schicksal besiegeltShe had sealed her fate
Sie musste gehen, und so tat sie es, und du weißt, was sie sagenShe had to go, and so she did, and you know what they say
Ein Apfel am Tag hält deine Feinde fernAn apple once a day keeps your enemies away

Lass dich nicht von ihrem zarten Lächeln täuschenDon't be fooled by their tender smile

[Lady Tremaine][Lady Tremaine]
Gib einen ZollGive an inch

[Lady Tremaine, Mother Gothel und Evil Queen][Lady Tremaine, Mother Gothel and Evil Queen]
Und sie laufen einen KilometerAnd they'll run a mile

Unsere Vorstellung von einem glücklichen ZuhauseOur idea for a happy home
Ist eines, in dem wir ganz allein lebenIs one where we live all alone

[Mother Gothel][Mother Gothel]
DunkelDark

[Lady Tremaine][Lady Tremaine]
DepressivDepressing

[Evil Queen][Evil Queen]
ÖdeDesolate

[Lady Tremaine, Mother Gothel und Evil Queen][Lady Tremaine, Mother Gothel and Evil Queen]
Jetzt lasst uns darauf anstoßenNow let's all drink to that

[Drizella und Anastasia][Drizella and Anastasia]
Nenn uns böse und nenn uns gemeinCall us wicked and call us mean

[Lady Tremaine][Lady Tremaine]
Grausam und alles dazwischenCruel and everything in between

[Mother Gothel][Mother Gothel]
Du könntest sagen, es ist ungerechtYou could say it's unjust

[Evil Queen][Evil Queen]
Ihre Träume in Staub verwandelnTurning their dreams to dust

[Lady Tremaine, Mother Gothel und Evil Queen][Lady Tremaine, Mother Gothel and Evil Queen]
Das ist es, was wir Liebe nennen, HarshliebeThis is what we call love, tough love


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Villain's Lair y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección