Traducción generada automáticamente

The Eldrich Beguilement
The Vision Bleak
El Encanto Eldritch
The Eldrich Beguilement
En el velo de la noche deambulaba,In the veil of the night I wandered about,
a la base de un árbol se posó.at the bole of a tree it did light.
Al principio pensé que era una piedra, sin duda,I deemed it a stone at first glance, no doubt,
algo en mí fue atraído por su vista.something in me was lured by its sight.
Débil y tenue al principio, pero luego brillóFirst feeble and dim but then it did shine
en la sombra y los colores del oro.in the shade and the colours of gold.
Me apresuré hacia allí, ya no paseaba,Thither I hurried, no longer I strolled,
pensé que era algo divino.methought it was something divine.
Lo agarré firmemente y ahora contemplaba,Firmly I grasped it and now I beheld,
nadie me legó algo precioso.no precious did someone bequeath.
¡Lo lancé lejos de mí y grité terriblemente...I tossed it from me and I terribly yelled...
un cráneo con dientes de oro!a skull with a golden teeth!
Débil y tenue al principio, pero luego brillóFirst feeble and dim but the it did shine
en la sombra y los colores del oro.in the shade and the colours of gold.
Esa cosa de horror rodó y rodóThat thing of aghast it rolled and it rolled
hasta detenerse en un lugar maligno.till it stopped at one place of malign.
Guiado por un sueñoLed by a dream
engañado por la luz,by light deceived,
alegremente paseabalight-hearted I strolled
por la noche.through the night.
Pero qué horrorBut what the horror
esa cosa espantosa?of that ghastly thing?
¡Es solo un sitio de entierro...It is just a burial site...
Dios sabrá por qué cavé frenéticamente,God may know why I frantically graved,
donde esa calavera cubría el suelo -where that death's head did cover the ground -
¡pero qué vi! - insano y depravado,but what did I see! - unsound and depraved,
mis restos y su montículo funerario.my remains and their burial mound.
Guiado por un sueñoLed by a dream
engañado por la luz,by light deceived,
alegremente paseabalight-hearted I strolled
por la noche.through the night.
Pero qué horrorBut what the horror
esa cosa espantosaof that ghastly thing
me mostró mi sitio de entierro.did show me my burial site.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Vision Bleak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: