Traducción generada automáticamente
If You Know Why
The Waking Eyes
Si Sabes Por Qué
If You Know Why
Rompiéndolo suavemente sobre tu espalda y la mía.Breakin' it lightly across your back and mine.
Girándolo lentamente mientras alcanzamos la meta.Twistin' it slowly as we reach for the line.
Sí, están gritándolo suavemente ahora para que no podamos escuchar el camino.Yes they're screamin' it softly now so we can't hear the way.
Y nunca es demasiado tarde. Nunca.And it's never too late. Never.
Si no nos tomamos el tiempo para crear.If we don't take the time to create.
¿Por qué no lo haces, por qué no vuelves amor?Why don't you, why don't you come back love?
Si sabes por qué caminamos por el camino roto.If you know why we walk the broken road.
¿Podrías seguir adelante si yo cargara con la carga?Could you get by if I would take the load?
Empujándolo para evitar una situación.Pushin' it through avoid a situation.
¿Qué te importa?What's it to you?
Corriendo vacío con un largo camino por recorrer.Runnin' on empty with a long way to go.
Nada me molesta excepto el hecho de que sé.Nothin' upsets me but the fact that I know.
Solo lo están sosteniendo sobre nuestras cabezas hasta que el viejo motor explote.They're just hanging it over our heads till the old engine blows.
Y nunca es demasiado tarde. Nunca.And its never too late. Never.
Si no nos tomamos el tiempo para crear.If we don't take the time to create.
¿Por qué no lo haces, por qué no traes de vuelta el amor?Why don't you, why don't you bring back love?
Si sabes por qué caminamos por el camino roto.If you know why we walk the broken road.
¿Podrías seguir adelante si yo cargara con la carga?Could you get by if I would take the load?
Empujándolo para evitar una situación.Pushin' it through avoid a situation.
¿Qué te importa si fue mi creación? Mi creación.What's it to you if it was my creation. My creation.
¿Por qué fingimos que la espera solo nos frustra a nosotros?Why do we pretend that the waiting is only frustrating to us?
Si sabes por qué caminamos por el camino roto.If you know why we walk the broken road.
¿Podrías seguir adelante si estoy solo?Could you get by if I'm alone?
Si sabes por qué caminamos por el camino roto.If you know why we walk the broken road.
¿Podrías seguir adelante si yo cargara con la carga?Could you get by if I would take the load?
Empujándolo para evitar una situación.Pushin it through avoid a situation.
¿Qué te importa?What's it to you?
Tráeme de vuelta el amor. ¿Por qué no me traes de vuelta?Bring me back love. Why don't you bring me back?
Tráeme de vuelta el amor. ¿Por qué no me traes de vuelta?Bring me back love. Why don't you bring me back?
Tráeme de vuelta el amor. Una situación divertida.Bring me back love. A funny situation.
Tráeme de vuelta el amor. Sí, si fue mi creación.Bring me back love. Yeah, if it was my creation.
Tráeme de vuelta el amor. ¿Por qué no me traes de vuelta?Bring me back love. Why don't you bring me back?
Tráeme de vuelta el amor. ¿Puedes traerme de vuelta, puedes traerme de vuelta el amor?Bring me back love. Can you bring me back, can you bring me back love?
Tráeme de vuelta el amor. Tráeme de vuelta bebé, lo necesito.Bring me back love. Bring me back baby I need it.
Tráeme de vuelta el amor. ¿Por qué no me traes de vuelta el amor?Bring me back love. Why don't you bring me back love?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Waking Eyes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: