Traducción generada automáticamente

Die For It (feat. Belly & Nas)
The Weeknd
Je Mourrai Pour Ça (feat. Belly & Nas)
Die For It (feat. Belly & Nas)
On m'a dit que c'était le paradisI was told that it was heaven
On m'a dit que c'était là avantI was told that it was there before
On m'a dit que tu ne partirais jamais, oohI was told that you would never leave, ooh
Et on m'a dit que c'était là avantAnd I was told that it was there before
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Je me souviens d'avoir dormi par terre et d'avoir raté des tournées, j'étais au fondI remember sleepin' on floors and missin' tours, I was rock bottom
De l'argent sur ma tête, c'était le gros prixMoney on my head, that was top dollar
J'avais de la poudre à canon, pour les rottweilersHad the stock para, gun powder, for the rottweilers
J'étais chez mon père quand les flics l'ont chopé (parano)I was home with pops when the cops got him (paranoid)
Des voix dans ma tête, essayant de faire taire le bruitVoices in my head, tryna kill the noise
Ils ont tué nip, jamais je ne comblerai le videThey killed nip, will never fill the void
Je sais que le diable a pleuré une larme de joieI know the devil cried a tear of joy
Regarde, je sais que le diable a pleuré une larme de joie (chut, attends)Look, I know the devil cried a tear of joy (ssh, wait)
Je ne dis jamais, mais tu as entendu les histoiresI never tell, but you heard the stories
Je ne peux jamais dire, est-ce le paradis, l'enfer ou le purgatoire ? (Quoi ?)I can never tell, is this heaven, hell or purgatory? (What?)
Tôt le matin, ce n'est pas tôt pour moi, je perds le sommeilEarly mornin' ain't early for me, I'm losin' sleep
Un tas de moutons, je vais tous les compterWhole lot of sheep, I'ma count them each
Mais tant pis, je suis resté éveillé tardBut fuck it, I been up late
J'ai été défoncé, j'ai mélangé l'amour et la haineI been gettin' twisted, I been mixing up the love, hate
Je jure que ça bug, j'ai disparu pendant un mois entierSwear this shit is glitchin', I've been missin' for a month straight
J'ai perdu la foi, mais je mourrai pour çaLost faith, but I'ma die for it
Je vais gagner, j'espère juste que je serai en vie pour çaI'ma win, I just hope that I'm alive for it
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Combien ça va nous coûter ?How much money will it cost us?
Les feds, les chasseurs de primes au bureau cherchent certains de nos artistesFeds, bounty hunters at the office lookin' for some of our artists
On essaie juste de les aider, pour qu'ils puissent changer le résultatWe just tryna help 'em out, so they can change the outcome
Au lieu de mettre de la douleur dans la rue, ils font des albumsInstead of puttin' pain in the street, they makin' albums
Changer leur environnement, espérons un logementChangin' they sourroundin', hopefully housing
Un salon fumeur à Boca Raton, pas un nuage dans le ciel, océan pour longtempsSmokery lounge in boca raton, not a cloud in the sky, ocean for long shit
Tu peux mourir légende à ta manièreYou can die a legend in your own right
Ou mourir légende de la rue si c'est en vueOr die a street legend if it's on sight
Je me perds tellement dans mes pensées, puissantI get so lost in my thoughts, powerful
Des choses pour lesquelles je mourrais, tout ce que j'ai construit pendant vingt ansThings I would die for, everything I built for twenty years
Je ne te laisserai pas faire ça s'effondrerWon't allow you to make that crumble
Je te mettrai sous terre, je prendrais un procès pour la junglePut you in the ground, I would catch a case for jungle
Et je pencherai par la fenêtre, extensible, pour te nettoyerAnd lean through the window, extendo, to clean you up
Repose en paix kiing shooterRest in peace to kiing shooter
Une fondation où ces gamins peuvent se tenirA foundation where such kids can stand
Pour le respect, pour mon nom, pour la familleFor respect, for my name, for the fam
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it
Je mourrai pour ça, j'ai dit je mourrai pour çaI'll die for it, said I'll die for it
Je mourrai pour ça, j'ai dit je mourrai pour çaI'll die for it, said I'll die for it
Si c'est ça, alors je mourrai pour çaIf this is what it is, then I'll die for it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Weeknd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: