Traducción generada automáticamente

Trick of the Light
The Who
Truco de la luz
Trick of the Light
Despierto en medio de la nocheWide awake in the middle of the night
Me pregunto cómo se siente ellaI wonder how she's feelin'
¿Es solo un truco de la luz?Is it just a trick of the light
¿O se está pelando su techo?Or is her ceiling peeling?
Ella está sentada en la cama, sacudiendo la cabezaShe's sitting up in bed, shakin' her head
Frente a una copia de 'Confesiones Verdaderas'At a copy of "True Confessions"
Oh, debe parecer un cuento de hadasOoh, it must seem like a fairy tale
Para una mujer de su profesiónTo a woman of her profession
Pero ¿estaba bien? (¿Estaba bien?)But was I all right? (Was I all right?)
¿Te llevé a la cima del éxtasis?Did I take you to the height of ecstasy?
¿Estaba bien? (¿Estaba bien?)Was I all right? (Was I all right?)
¿Una sombra de emoción cruzó tu rostro?Did a shadow of emotion cross your face
O fue solo otro truco de la luz?Or was it just another trick of the light?
Pero ¿estaba bien? (¿Estaba bien?)But was I all right? (Was I all right?)
¿Te llevé a la cima del éxtasis?Did I take you to the height of ecstasy?
¿Estaba bien? (¿Estaba bien?)Was I all right? (Was I all right?)
¿Una sombra de emoción cruzó tu rostro?Did a shadow of emotion cross your face
O fue solo otro truco de la luz?Or was it just another trick of the light?
Vamos, dimeCome on, tell me
¿Qué hace una chica como tú en un lugar como este?What's a nice girl like you doin' in a place like this?
Ya no hacen chicas como túThey don't make girls like you no more
Y me gustaría conocerteAnd I'd like to get to know you
En términos más cercanos que estosOn closer terms than this
Pero supongo que has escuchado todo esto antesBut I guess you've heard it all before
Dama de la nocheLady of the night
¿No te escaparías conmigo?Won't you steal away with me?
Dama de la nocheLady of the night
¿No te escaparías conmigo?Won't you steal away with me?
El dinero está en el piso, ella me miraThe money's lyin' on the floor, she looks at me
Saca la cabeza y suspiraShakes her head and sighs
Fuera de tiempo, fuera de la puertaOut of time, out the door
La luz roja brillando en mis ojosRed light shinin' in my eyes
Pero ¿estaba bien? (¿Estaba bien?)But was I all right? (Was I all right?)
¿Te llevé a la cima del éxtasis?Did I take you to the height of ecstasy?
¿Estaba bien? (¿Estaba bien?)Was I all right? (Was I all right?)
¿Una sombra de emoción cruzó tu rostro?Did a shadow of emotion cross your face
¿Estaba bien?All right?
Pero ¿estaba bien?But was I all right?
¿Estaba bien?All right?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Who y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: