Traducción generada automáticamente

Valley Of Kings
The Wise Man's Fear
Valle de los Reyes
Valley Of Kings
Estoy viviendo a través de la caída, caída, caída, caídaI'm living through the the fall, fall, fall, fall
Vine por la vida y lo perdí todo, todoCame for life and lost it all, all
Ahora parece que la fortuna o el destinoNow it seems that fortune or fate
Tomaron tu mano y te llevaron lejosTook your hand and swept you away
Enterrado como estás con años perdidosBuried as you are with lost years
Y corazones muertos en el Valle de los ReyesAnd dead hearts in the Valley of Kings
Nunca del todo dormido, nunca completamente despiertoNever quite asleep, never fully awake
Juro que el sol nunca se pone en este lugarI swear the Sun never sets on this place
Estoy viviendo a través de la caída, caída, caída, caídaI'm living through the the fall, fall, fall, fall
Vine por la vida y lo perdí todo, todoCame for life and lost it all, all
Ahora parece que la fortuna o el destinoNow it seems that fortune or fate
Tomaron tu mano y te llevaron lejosTook your hand and swept you away
Viendo pilares agrietarse y caer alrededorWatching pillars crack and fall around
Se desvanece con gracia, consumido en una llama brillanteIt lapses with grace, consumed in brilliant flame
Bajo la superficie, ¿escuchas el sonidoBeneath the surface, do you hear the sound
De mil vidas yaciendo bajo tierra?Of a thousand lives laying under the ground?
Veo un horizonteI see a horizon
Cubierto de ciudades hundidasCovered in sunken cities
Viejos enemigosOld enemies
Ahora parecen tan amigablesNow seeming so friendly
Posados susurrando en mis hombrosPerched whispering on my shoulders
Están parados a mi alrededorThey are standing around me
Padre Tiempo reunirá a sus hijos al árbolFather Time will gather his children to the tree
Un viajero una vez me dijoA traveler once said to me
Que el viento muere al final del mundoThat the wind dies at the end of the world
Y si escuchas muy de cercaAnd if you listen very closely
Escucharás una historia tan antigua como el tiempoYou'll hear a story that's as old as time
El manantial y el pozo provienen del mismo sueloThe Illspring and the Well draw from the same ground
La luz muere y extrañaré esto lo másLight dies and I will miss this the most
Estoy viviendo a través de la caída, caída, caída, caídaI'm living through the fall, fall, fall, fall
Vine por la vida y lo perdí todo, todoCame for life and lost it all, all
Ahora parece que la fortuna o el destinoNow it seems that fortune or fate
Tomaron tu mano y te llevaron lejosTook your hand and swept you away
Viendo pilares agrietarse y caer alrededorWatching pillars crack and fall around
Se desvanece con gracia, consumido en una llama brillanteIt lapses with grace, consumed in brilliant flame
Bajo la superficie, ¿escuchas el sonidoBeneath the surface, do you hear the sound
De mil vidas yaciendo bajo tierra?Of a thousand lives laying under the ground?
Pero la locura del hombre es su juventudBut the folly of man is his youth
No queda nada bueno que el ojo pueda verThere is no good left that the eye can see
Es un vapor en la luz del solIt is a vapor in the sunlight
La arena del valor se escapa entre las manosValor sand slips through the hand
Muchos ojos para ver tantas verdadesMany eyes to see so many truths
Un hombre que se acerca no puede retener lo que ha encontradoA man bearing down cannot hold what he's found
Estoy viviendo a través de la caída, caída, caída, caídaI'm living through the fall, fall, fall, fall
Vine por la vida y lo perdí todo, todoCame for life and lost it all, all
Ahora parece que la fortuna o el destinoNow it seems that fortune or fate
Tomaron tu mano y te llevaron lejosTook your hand and swept you away
Viendo pilares agrietarse y caer alrededorWatching pillars crack and fall around
(Años pasados vagando por innumerables noches)(Years spent roaming through countless nights)
Se desvanece con gracia, consumido en una llama brillanteIt lapses with grace, consumed in brilliant flame
Bajo la superficie, ¿escuchas el sonidoBeneath the surface, do you hear the sound
(Este camino ante mí, el final a la vista)(This road before me the end in sight)
De mil vidas yaciendo bajo tierra?Of a thousand lives laying under the ground?
(Años pasados vagando por innumerables noches, este camino ante mí, el final a la vista)(Years spent roaming through countless nights this road before me the end in sight)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Wise Man's Fear y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: