Traducción generada automáticamente
Louis XIV
The Wolfgang Press
Luis XIV
Louis XIV
¿Puedo ponerte al día?May I bring you up to date?
Estamos viviendo en el siglo XX, no en los años 1800.We are living in the 20'th century not in the 1800's.
¿Puedo ponerte al día, señor?May I bring you up to date, sir?
No estamos vivos en absolutoWe are not alive at all
Esto no es Napoleón, no es Bonaparte, es el destinoThis isn't Napoleon this isn't Bonaparte this is fate
Esto no es Josefina, ella sigue en la tiendaThis isn't Josephine she's still in the tent
Esto no es la Santa Madre María en el balcón de JudasThis isn't the Holy Mother Mary on the balcony of Judas
Esto es Luis, Luis el rey solThis is Louis, Louis the sun king
Luis Catorce, él era el rey de fuegoLouis Quatorze he was the fire king
Tuvo desgracia, no había príncipe más finoHe had disgrace there was no finer prince
Tenía todo este departamento estructurado en MaineHe had this whole department structured up in Maine
Esto es Luis, Luis el rey solThis is Louis, Louis the sun king
Saqueó al Papa que jugaba al peón en VenezuelaHe sacked the Pope who played the pawn in Venezuela
En Venezuela tienen mucha cocaínaIn Venezuela they have lots of cocaine
La droga de la cocaína está enviando gente a su hacedor mágicoThe cocaine drug is sending people to their magic maker
Pero cuando llego a casa, es lo que quieroBut when I come home it's what I want
Emperadores y travestis dictanEmperors and gender benders dictate
Lo que está pasandoWhat's going on
Voy a buscar y encontrar y gastar mi dólar favoritoI'm going to seek and find and spend my favourite dollar
Esto no es Napoleón o una de sus ilusiones divinasThis isn't Napoleon or one of his divine illusions
Esto no es Napoleón, no es el destino, no son drogasThis isn't Napoleon this isn't fate this isn't drugs
Esto es Luis, Luis el rey solThis is Louis, Louis the sun king
Estoy harto de toda la historia y los hechosI'm getting sick of all the history and facts
Voy a navegar en un barco y nunca volverI'm going to sail a boat and never coming back
Voy a deshacerme del Papa y enterrar su carreraI'm going to trash the Pope and bury his career
Y navegar este barco hacia el Hemisferio SurAnd sail this boat into the Southern Hemisphere
Dicen que el pasto siempre es más verde al otro ladoYou know they say the grass is always greener on the other side
Sé que no es cierto, he estado allí y estoy deseando volverI know it's not true I've been there and I'm dying to get back
La grasa del pasto nace de la paz y luego se desgastaThe grease from grass is born of peace then worn away
Mi nombre es Napoleón, no sabía esoMy name's Napoleon I didn't know that
Esto no es Napoleón (¡Venezuela!)This isn't Napoleon(Venezuela!)
Y Venezuela está vacíaAnd Venezuela's vacant
Venezuela está espiando sosteniendo joyas hacia el OesteVenezuela's peeking holding jewels up to the West
Dicen que el pasto es más verde al otro ladoThey say the grass is greener on the other side
Sé que no es ciertoI know it's not true
Y he estado allí y quiero volverAnd I've been there and I want to get back
Estoy harto de toda la historia y los hechosI'm getting sick of all the history and facts
Voy a navegar en un barco y nunca volverI'm going to sail a boat and never coming back
Voy a deshacerme del Papa y enterrar su carreraI'm going to trash the Pope and bury his career
Y navegar este barco hacia el Hemisferio SurAnd sail this boat into the Southern Hemisphere
¿Puedo ponerte al día? Estoy al díaMay I bring you up to date?I am up to date
Esto no es Napoleón, no es el destino, no es rimaThis isn't Napoleon this isn't fate this isn't rhyme
Esta es una historia de los tiempos que tuvimos visiónThis is a story of times that we had sight
Esto es Luis, Luis el rey solThis is Louis, Louis the sun king
Luis Catorce, Luis XIV, Luis repugnanteLouis Quatorze, Louis XIV, Louis revolting
Usó su fe, abusó de su riqueza en los años 1600He wore his faith abused his wealth in the years 1600's
14,000 hombres, 14,000 caballos retiraron sus trabajos14,000 men,14,000 horses withdrew their labours
Y aquí vamos hacia la principado de ParísAnd here we go into the principality of Paris
Quemamos el palacio y disparamos a la gente con caras amargasWe burn the palace and shoot the people with the sour faces
Las caras amargas tienen la inocencia de la gente en sus manosThe sour faces have got the people's innocence in their hands
Y este sucio, asqueroso palacio todavía no tiene verdadAnd this dirty, filthy palace has still got no truth
Asaltamos el palacio en los 4to y 5to enmiendasWe storm the palace on the 4th and 5th amendements
Mi nombre es Napoleón, no crié allíMy name's Napoleon, I didn't breed there
Dicen que el pasto es más verde al otro ladoThey say the grass is greener on the other side
Bueno, he estado allí...Well, I've been there...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Wolfgang Press y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: