Traducción generada automáticamente
Tremble (My Girl Doesn't)
The Wolfgang Press
Zittern (Meine Freundin nicht)
Tremble (My Girl Doesn't)
Kopf in den WolkenHead in the clouds
Kopf im WasserHead in the water
Wenn die Wellen brechen und der Schlamm aufnimmtWhen the waters break and the mud sucks up
Wirst du zitternYou're going to tremble
Deine Wurzeln und deine letzten AbschiedeYour origins and your last goodbyes
Wirst du zitternYou're going to tremble
Wenn die Schüssel leer ist und die Hitze mir gehörtWhen the bowl is dry and the heat is mine
Wenn der Staub uns gehörtWhen the dust is ours
Wirst du zitternYou're going to tremble
Mit einem halben AugeWith half an eye
Wirst du zittern, zitternYou're going to tremble, tremble
Es ist die Magie der Narren, dass die Worte nicht mehr sindIt's the magic of fools that the words are no more
Als schickes Gerede von zerbrochenen Zähnen und jetztThan fancy talk from shattered teeth and now
Um den Beguine zu beginnen [warte]To begin the beguine [wait]
Da geht noch einer hier, da geht noch einerThere goes another here, there goes another
Sag nicht, frag niemals warum zu dem, was du bistDon't you say, don't ever ask why to what you are
Rase den Weg entlang zu Ruin oder ZerstörungRace along the road to rack or ruin
Oder wo auch immer du bistOr where ever you are
Mit einem halben Auge werde ich entdecken, warum nichts Sinn machtWith half an eye I'll discover why nothing makes sense
Mit einem halben Trottel wird der Inhalt herauskommenWith half a lout in substance will out
Hör mich, warum ich nicht von dem getrennt werde, was mir gehörtHear me why I will not be torn from what is mine
Wirst du zitternYou're going to tremble
Es ist die Magie der Narren auf alle Arten und WeisenIt's the magic of fools in all the ways and all the ways
Ein halbes Auge entdeckt, warum nichts Sinn machtHalf an eye discover why that nothing makes sense
Du brauchst mich nicht, um zu sehen, dass ich nie hier warYou don't need me to see that I was never here at all
Du rennst den Weg entlang, wohin auch immer du gehstYou race along the road to wherever you go
Ein lackierter Kopf, eine fremde ZungeA lacquered head, a foreign tongue
Um diesem Bedürfnis zu entsprechen, dazuzugehörenTo help oblige this need to belong
Feuer knacken, knacken, knackenFires crack crack crack
Wirst du zittern, zitternYou're going to tremble, tremble
Es ist die Magie der Narren, dass die Worte nicht mehr sindIt's the magic of fools that the words are no more
Als schickes Gerede von zerbrochenen ZähnenThan fancy talk from shattered teeth
Und jetzt um den Beguine zu beginnenAnd now to begin the beguine
Sag niemals, frag niemals warum zu welcher Magie es gibtDon't ever say, don't ever ask why to what magic is there
Alle Wege in alle Wege in mir sind getrenntAll the ways in all the ways in I are apart
Rette nicht einen Tag, verschwende nicht den ganzen TagDon't save one day, don't waste all day
Verschwende nicht den ganzen Tag, rase nichtDon't waste all day, don't race
Nagel nicht fest, wohin auch immer du gehstDon't nail away to wherever you go
Meine Freundin ist niemand, meine Freundin ist jemandMy girl ain't anybody, my girl is somebody



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Wolfgang Press y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: