Traducción generada automáticamente
Ich Errinere Mich An Weimar
The World/Inferno Friendship Society
Recuerdo de Weimar
Ich Errinere Mich An Weimar
Pirate Jenny, ella se vengóPirate Jenny, she got her revenge
hey chicos, quítense el sombrero por ella.hey boys hats off to her.
Sally Bowles consiguió a su hombre, y él salió realmente lastimado. Sí, mis amigos y yo teníamos algunas buenas ideas,Sally Bowles got her man, and he got really hurt. Yeah, me and my friends had some good ideas,
pero juro que esa ciudad se volvió tan malditamente extraña,but i swear that town got so damn weird,
salí a tiempo en el '39, no creo que vuelva nunca más pero recuerdoi got out in time in '39, i don't think I'll ever go back but i remember
Pirate Jenny me dejó libre por una copa que le compré, y Sally Bowles solía mirarme y suspirar 'si no fueras tan pobre...'Pirate Jenny let me off the hook for one drink I bought for her, and Sally Bowles used to look at me and sigh 'if you weren't so poor. . .'
no hay nada sobre el anillo prometidothere ain't no thing about the promise ring
y los socialistas son tan aburridos,and socialists are so boring,
solo un montón de matones que no soporto,just a bunch of bullies that I can't stand,
fueron elegidos para el cargo por quién? Por ti.they got elected into office by who? You.
Die Weimar.Die Weimar.
Pirate Jenny, ella compró el bar,Pirate Jenny, she bought the bar,
ahora todos trabajan para ella.now everybody works for her.
Y el número de 'Mein Herr' de Sally Bowles despegóAnd Sally Bowles' 'Mein Herr' bit took off
y ella es una estrella.and she's a star.
Pero los matones empiezan a sentarse al frenteBut the Bully Boys start sitting up in the front
y el portero está recibiendo propinas y sugerencias,and the doorman's taking tips and suggestions,
estoy peleando en los lugares donde solía tocar,I'm getting in fights the places I used to play,
es como caminar por un campo minado todos los días.it's like walking through a mine field every day.
Recuerdo Die Weimar.I remember Die Weimar.
Soy marica, soy judío, ¿cómo estás?I'm a fag, I'm a Jew, how do you do?
Eso es Señor Anarquista para ti.That's Mister Anarchist to you.
¿Crees que tu escena está muerta?You think your scene's dead?
La mía fue asesinada por unos estúpidosWell mine got killed by some dimwits'
Triunfo de la Voluntad.Triumph Of The Will.
Desde los shows para todas las edades,From the all ages shows,
hasta los bares llenos de alcohol,to the full wet bars,
hasta los asentamientos en la primera línea de tus guerras culturales,to the front line squats of your culture wars,
no voy a golpearte con el dogma o sermones, esto tiene que ser algo puramente personal.I ain't gonna hit you with the dogma or the lecturing, this has to be a purely personal thing.
Ves, Pirate Jenny no tenía amigosYou see, Pirate Jenny didn't have no friends
cuando esos matones vinieron por ella, yWhen those bulls they came for her, and
el hombre de Sally Bowles fue empujado contra la pared. Ahora cada vez que veo un banco suizo escupo,Sally Bowles' man got pushed up against the wall. Now everytime I see a Swiss bank I spit,
dices 'resiste el control' y yo lo digo en serio,you say 'resist control' well I mean it,
porque era 'ven como eres' en los vagones de ganado y no hay nada que puedas hacer al respecto, excepto recordar,'Cause it was come as you are in the cattle cars and there ain't a damn thing you can do about it, except remember,
Die Weimar.Die Weimar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The World/Inferno Friendship Society y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: