Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 450

13 Months In 6 Minutes

The Wrens

Letra

13 Meses en 6 Minutos

13 Months In 6 Minutes

Aún no tengo 21 - con las presentaciones hechas - un primer baile lento acaba de terminar.not yet 21 - with introductions done - a first slow dance just ends.
Estaba en mi mejor momento - ignoramos al resto (mi banda y tus amigos).I was at my best - we ignored the rest (my band and your friends).
Pero a medida que la mejor noche se convirtió en el mejor día, dejamos la fiesta mientras sonaban los últimos discos.But as better night became best day we left the party while last records played.
Lo que comenzó como postre en tu casa terminó en el sofá...What started as dessert back at your house ended on the couch...
horas en tu boca...domingos en nuestras manos. Seguimos donde nos llevó.hours at your mouth...sunday's on our hands. We followed where it led.
Te seguí a la cama. Comenzamos planes secretos.I followed you to bed. We started secret plans.
Siete meses después: solo te he visto una vez...nunca llamo a tiempo.Forward 7 months: I've only seen you once...I never call on time.
Tratando de parecer duro, dije que una visita era suficiente - suficiente para mantenerte mía (por supuesto que no lo fue...)Trying to seem tough, I said one visit's enough - enough to keep you mine (of course it wasn't...)
Terminamos en junio. Te graduarías y te irías pronto a Londres.We were done by june. You'd graduate and leave for london soon.
Tu escala en Newark está cerca de mi casa. Nos encontramos para cenar allí...Your layover at newark's near my house. We met for dinner there...
solo una hora de sobra - tus veinte años planeados. Estoy en mi sequía más intensajust one hour to spare - your 20's all mapped out. I'm in my driest drought
sintiéndome viejo y acabado.feeling old and shot and how.
Y esto es lo que pensé: parece que aún estoy atrapado...And this is what I thought: I seem to still be caught...
Soy apenas una nota al pie...envidio a quien venga después...desearía poder simplemente besarnos.I'm a footnote at best...I envy who comes next...wish we could just make out.
'Casi se acaba la hora', dijiste mientras tomabas de tu copa. Y ahora no importa, mientras ayudo a sacar tus maletas, que esté perdido y sin salida mientras en mi muñeca escribiste tu nuevo número.'The hour's almost up', you said into your cup. And it makes no difference now, as I help lift your bags out, that I'm lost and out of rope while on my wrist you wrote your newest number down.
De alguna manera dije tu nombre pero ya te habías vuelto hacia tu avión, así que saqué mi auto.I kind of said your name but you'd turned to your plane so I backed my car out.
Sabía que nunca escribiríamos (de alguna manera eso parecía estar bien) pero esto cuenta como llamar a tres años de distancia.I knew we'd never write (somehow that seemed all right) but this counts as calling three years out.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Wrens y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección