Traducción generada automáticamente

Heart On The Pavement
The Years Gone By
Corazón en el Pavimento
Heart On The Pavement
Dormir en el céspedSleep on the lawn
solo en la oscuridadalone in the dark
quisiera que llamaraswish you would call
aunque sea para hablar ahora.even just to talk now.
ella gritashe screams
mi corazón se rompemy heart breaks
no puedo dejar todo lo que amoi can't leave all the i love
porque te necesito,cuz i need you,
tus brazos son mis cobijas.your arms are my blankets.
nosotros llevamos,we carry,
corazones en el pavimento.hearts on the pavement.
quedarse despierto toda la nochestay up all night
nunca ir a dormirnever go to sleep
porque sin ti nunca es un buen sueñocuz without you its never a good dream
sí, sin ti nunca es un buen sueñoyeah without you its never a good dream
desfilo frente a tu casadrive past your house
pero no estás en casabut you aren't home
espero que estés solo como me siento esta nochehope you're alone like i feel tonight
me desmayo en el pisoi pass out on the floor
me quedo dormido en mi sofái fall asleep on my couch
porque mi cama me recuerda todos los momentos perdidos contigocuz my bed reminds of all the times wasted on you
ella gritashe screams
mi corazón se rompemy heart breaks
no puedo dejar todo lo que amoi can't leave all the i love
(todo lo que amo)(all that i love)
porque te necesito,cuz i need you,
tus brazos son mis cobijas.your arms are my blankets.
nosotros llevamos,we carry,
corazones en el pavimento.hearts on the pavement.
quedarse despierto toda la nochestay up all night
nunca ir a dormirnever go to sleep
porque sin ti nunca es un buen sueñocuz without you its never a good dream
sí, sin ti nunca es un buen sueñoyeah without you its never a good dream
porque te necesitocuz i need you
tus brazos son mis cobijasyour arms are my blankets
nosotros llevamoswe carry
corazones en el pavimentohearts on the pavement
quedarse despierto toda la nochestay up all night
nunca ir a dormirnever go to sleep
porque sin ti nunca es un buen sueñocuz without you its never a good dream
sí, sin ti nunca es un buen sueñoyeah without you its never a good dream
Todo eso, tengoAll that, I Have
en mi corazón se ha idoIn my heart is gone
(todo lo que tengo cerca de mi corazón se ha ido)(all that i have close to my heart is gone)
Todo eso, tengoAll that, I have
en mi corazón se ha idoIn my heart is gone
porque te necesito,cuz i need you,
tus brazos son mis cobijas.your arms are my blankets.
nosotros llevamos,we carry,
corazones en el pavimento.hearts on the pavement.
quedarse despierto toda la nochestay up all night
nunca ir a dormirnever go to sleep
porque sin ti nunca es un buen sueñocuz without you its never a good dream
sí, sin ti nunca es un buen sueñoyeah without you its never a good dream
porque te necesito,cuz i need you,
tus brazos son mis cobijas.your arms are my blankets.
nosotros llevamos,we carry,
corazones en el pavimento.hearts on the pavement.
quedarse despierto toda la nochestay up all night
nunca ir a dormirnever go to sleep
porque sin ti nunca es un buen sueñocuz without you its never a good dream
(sin ti nunca es un buen sueño)(without you its never a good dream)
sí, sin ti nunca es un buen sueñoyeah without you its never a good dream



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Years Gone By y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: